Bg pattern

Цлінімікс Н9г15е

Запит на рецепт онлайн

Запит на рецепт онлайн

Лікар розгляне ваш випадок і визначить, чи є рецепт медично доцільним.

Поговоріть з лікарем про ці ліки

Поговоріть з лікарем про ці ліки

Обговоріть симптоми та можливі подальші кроки під час короткої онлайн-консультації.

Сторінка містить загальну інформацію. За персональною рекомендацією зверніться до лікаря. У разі гострих або небезпечних симптомів зверніться до екстрених служб.
About the medicine

Інструкція із застосування Цлінімікс Н9г15е

Перекладено з використанням ШІ

Інформація на цій сторінці має довідковий характер і не замінює консультацію лікаря. Перед застосуванням будь-яких лікарських засобів проконсультуйтеся з медичним фахівцем.

Показати переклад

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla użytkownika

CLINIMIX N9G15E

roztwór do infuzji

Należy uważnie zapoznać się z treścią ulotki przed zastosowaniem leku, ponieważ zawiera ona informacje ważne dla pacjenta.

  • Należy zachować tę ulotkę, aby w razie potrzeby móc ją ponownie przeczytać.
  • W razie jakichkolwiek wątpliwości należy zwrócić się do lekarza lub pielęgniarki.
  • Jeśli u pacjenta wystąpią jakiekolwiek objawy niepożądane, w tym wszelkie objawy niepożądane niewymienione w tej ulotce, należy powiedzieć o tym lekarzowi lub pielęgniarce. Patrz punkt 4.

Spis treści ulotki

  • 1. Co to jest lek CLINIMIX i w jakim celu się go stosuje
  • 2. Informacje ważne przed zastosowaniem leku CLINIMIX
  • 3. Jak przyjmować lek CLINIMIX
  • 4. Możliwe działania niepożądane
  • 5. Jak przechowywać lek CLINIMIX
  • 6. Zawartość opakowania i inne informacje
Doctor consultation

Не впевнені, чи підходить вам цей лікарський засіб?

Обговоріть симптоми та можливі варіанти лікування з лікарем онлайн.

1. Co to jest lek CLINIMIX i w jakim celu się go stosuje

Lek CLINIMIX jest roztworem do infuzji. Jest dostarczany w dwukomorowych workach. Jedna komora
zawiera roztwór aminokwasów z elektrolitami, druga zawiera roztwór glukozy z wapniem. Komory
rozdzielone są za pomocą rozrywalnego spawu. Zawartość obu komór należy zmieszać tuż przed
podaniem pacjentowi, przez ściśnięcie lub zwijanie worka od góry w celu przerwania spawu.
Lek CLINIMIX jest podawany przez wkłucie dożylne w celu dostarczenia substancji odżywczych u
dorosłych i dzieci, gdy odżywianie doustne jest nieodpowiednie.
CLINIMIX może być podawany jedynie pod kontrolą lekarza.

2. Informacje ważne przed zastosowaniem leku CLINIMIX

Kiedy nie stosować leku CLINIMIX

  • jeśli u pacjenta stwierdzono uczulenie na którykolwiek ze składników leku (wymienionych w punkcie 6)
  • jeśli użycie niektórych aminokwasów wywołuje problemy dla organizmu pacjenta
  • jeśli u pacjenta występuje zbyt duże stężenie cukru we krwi (ciężka hiperglikemia)
  • jeśli krew pacjenta ma zbyt kwaśny odczyn (kwasica metaboliczna spowodowana zwiększonym stężeniem mleczanów)
  • jeśli we krwi pacjenta stężenia sodu, potasu, magnezu, wapnia i (lub) fosforu są zbyt duże (hipernatremia, hiperkaliemia, hipermagnezemia, hiperkalcemia i (lub) hiperfosfatemia).
  • u dzieci poniżej 28 dnia życia nie wolno podawać ceftriaksonu razem z płynami stosowanymi dożylnie, ponieważ mogą powstawać nierozpuszczalne cząstki.

W każdym przypadku decyzja lekarza o możliwości podania tego leku pacjentowi będzie zależała od
takich czynników jak: wiek, masa ciała pacjenta, jego stan kliniczny, włącznie z wynikami wszelkich
przeprowadzonych badań.

Ostrzeżenia i środki ostrożności

Przed rozpoczęciem przyjmowania leku CLINIMIX, należy omówić to z lekarzem lub pielęgniarką.
W razie wystąpienia nietypowych objawów lub oznak reakcji alergicznej, takich jak gorączka, dreszcze,
wysypka skórna lub trudności w oddychaniu, nadmierne pocenie się, nudności lub ból głowy, należy
zgłosić to lekarzowi lub pielęgniarce: wlew zostanie natychmiast przerwany. Lekarz będzie
monitorował stan pacjenta w trakcie podawania leku i może zalecić zmianę dawki lub dodanie
dodatkowych składników odżywczych, takich jak tłuszcze, witaminy, elektrolity i pierwiastki śladowe,
jeśli uzna to za wskazane.
Niektóre leki i choroby mogą zwiększać ryzyko rozwoju zakażeń lub sepsy (obecność bakterii we krwi).
Szczególne ryzyko zakażeń lub sepsy związane jest z umieszczeniem w żyle pacjenta wkłucia (cewnika
dożylnego). Lekarz będzie uważnie obserwował pacjenta celem wykrycia jakichkolwiek objawów
zakażenia. Stosowanie postępowania zapewniającego jałowość („z nieobecnością drobnoustrojów”) w
trakcie umieszczania i utrzymywania cewnika oraz podczas przygotowywania mieszaniny do żywienia
może zmniejszyć to ryzyko zakażenia.
Lek CLINIMIX z elektrolitami zawiera wapń. Nie powinien być podawany razem z antybiotykiem
ceftriakson, ponieważ może to prowadzić do powstawania cząstek.
W przypadku ciężkiego niedożywienia wymagającego podawania substancji odżywczych do żyły,
zaleca się, aby żywienie pozajelitowe rozpoczynać powoli i z zachowaniem ostrożności.
Od początku wlewu lekarz będzie monitorował stan pacjenta, zwłaszcza jeśli ma on problemy z wątrobą,
nerkami, nadnerczami lub krążeniem. Lekarz powinien także być poinformowany o ciężkich chorobach
wpływających na przemiany cukrów, tłuszczów, białek i soli w organizmie (zaburzenia metaboliczne).
Gdyby wystąpiły jakiekolwiek objawy nietypowe, w tym podrażnienie żył, to wlew należy natychmiast
przerwać.
W trakcie podawania leku, lekarz przeprowadzi testy kliniczne i badania laboratoryjne, aby sprawdzić
skuteczność i na bieżąco kontrolować bezpieczeństwo podawania leku. Jeśli pacjent otrzymuje lek przez
kilka tygodni, badania krwi będą wykonywane regularnie. W szczególności, w przypadku nietolerancji
glukozy, stężenie glukozy we krwi i w moczu wymaga regularnego monitorowania i jeśli pacjent
choruje na cukrzycę, dawkowanie insuliny może wymagać dostosowania.

Dzieci i młodzież

Podczas stosowania u niemowląt i dzieci w wieku poniżej 2 lat, roztwór (w worku i zestawie do
podawania) należy chronić przed światłem do momentu zakończenia podawania. Narażenie leku
CLINIMIX na działanie światła, szczególnie po dodaniu pierwiastków śladowych i (lub) witamin,
prowadzi do wytworzenia się nadtlenków i innych produktów rozpadu, co można ograniczyć
zapewniając ochronę przed światłem.

Lek CLINIMIX a inne leki

Należy powiedzieć lekarzowi o wszystkich lekach przyjmowanych obecnie lub ostatnio, a także o
lekach, które pacjent planuje przyjmować.
CLINIMIX z elekrolitami zawiera wapń. Nie należy go podawać razem z antybiotykiem o nazwie
ceftriakson, gdyż mogą powstać nierozpuszczalne cząstki.
Z uwagi na zawartość potasu w leku CLINIMIX, należy zachować szczególną ostrożność w przypadku
pacjentów przyjmujących leki moczopędne oszczędzające potas (np. amilorid, spironolakton,
triamteren), inhibitory konwertazy angiotensyny ACE, antagonistów receptora angiotensyny II lub leki
immunosupresyjne takrolimus lub cyklosporynę w związku z ryzykiem wystąpienia hiperkaliemii.

Ciąża, karmienie piersią i wpływ na płodność

Jeśli pacjentka jest w ciąży lub karmi piersią, przypuszcza że może być w ciąży lub gdy planuje mieć
dziecko, powinna poradzić się lekarza przed zastosowaniem tego leku.

Medicine questions

Виникли питання під час прийому ліків?

Обговоріть свої симптоми та лікування з лікарем онлайн.

3. Jak przyjmować lek CLINIMIX

Przed podaniem leku, spaw pomiędzy dwiema komorami powinien być rozerwany i zawartość obu
komór powinna być zmieszana.
Lek CLINIMIX można podawać dorosłym i dzieciom.
W przypadku stosowania u niemowląt i dzieci w wieku poniżej 2 lat, roztwór (w worku i zestawie do
podawania) należy chronić przed światłem do momentu zakończenia podawania (patrz punkt 2).
CLINIMIX to roztwór do infuzji do podawania przez dożylne wkłucie obwodowe lub centralne.

Dawkowanie – Dorośli i dzieci

Lekarz zdecyduje, jaka dawka będzie pacjentowi potrzebna i przez jak długo będzie ona podawana.
Będzie to zależało od wieku, masy ciała i wzrostu, stanu klinicznego, dobowego bilansu płynów,
zapotrzebowania energetycznego i zapotrzebowania na azot.
Zawsze należy przyjmować lek CLINIMIX dokładnie według zaleceń lekarza. W razie wątpliwości
należy zwrócić się do lekarza.
Leczenie można kontynuować tak długo, jak to jest potrzebne, zależnie od stanu klinicznego pacjenta.
Wlew jednego worka trwa zazwyczaj pomiędzy 8 a 24 godziny.

Zastosowanie większej niż zalecana dawki leku CLINIMIX

W przypadku podania pacjentowi zbyt dużej dawki leku lub przy zbyt szybkim wlewie, może dojść do
zwiększenia objętości płynu w układzie krążenia lub też odczyn krwi może stać się zbyt kwaśny.
Zawarta w produkcie glukoza może zwiększyć stężenie glukozy we krwi i w moczu. Podanie zbyt dużej
objętości roztworu może wywołać nudności, wymioty, dreszcze oraz zaburzenia elektrolitowe. W takiej
sytuacji wlew powinien być natychmiast przerwany.
W niektórych ciężkich przypadkach, aby wspomóc nerki pacjenta w wydaleniu nadmiaru leku
CLINIMIX, lekarz może zastosować tymczasową dializę nerek.
Aby zapobiec takim sytuacjom, lekarz regularnie monitoruje stan pacjenta oraz sprawdza parametry
krwi.
W razie jakichkolwiek dalszych wątpliwości związanych ze stosowaniem tego leku, należy zwrócić się
do lekarza.

4. Możliwe działania niepożądane

Jak każdy lek, lek ten może powodować działania niepożądane, chociaż nie u każdego one wystąpią. W
przypadku zaobserwowania jakichkolwiek zmian samopoczucia podczas leczenia lub po jego
zakończeniu, należy od razu powiadomić o tym lekarza lub pielęgniarkę.
Badania przeprowadzane przez lekarza podczas stosowania leku powinny zminimalizować ryzyko
działań niepożądanych.
Jeśli wystąpią jakiekolwiek nietypowe oznaki lub objawy reakcji alergicznej, takie jak nieprawidłowo
niskie lub wysokie ciśnienie krwi, wystąpienie niebieskiego lub purpurowego zabarwienia skóry,
nieprawidłowo przyspieszona akcja serca, problemy z oddychaniem, wymioty, nudności, wysypka
skórna, podwyższona temperatura ciała, nadmierne pocenie się, czy dreszcze, wlew zostanie
natychmiast przerwany.
Obserwowano także inne objawy niepożądane, które występowały z większą lub mniejszą częstością:

  • Anafilaksja (ciężka reakcja alergiczna, występująca nagle i mogąca prowadzić do śmierci)
  • Zwiększone stężenie glukozy, amoniaku i związków zawierających azot we krwi
  • Zaburzenia czynności wątroby, nieprawidłowe wyniki badania krwi oceniającego czynność wątroby
  • Zapalenie pęcherzyka żółciowego, obecność kamieni żółciowych w pęcherzyku żółciowym
  • Zapalenie żył w miejscu podania, podrażnienie żył, ból, podrażnienie, ocieplenie, obrzęk
  • Obecność glukozy w moczu
  • Śpiączka cukrzycowa
  • Powstawanie małych cząstek (osadu) blokujących naczynia krwionośne w płucach

Zgłaszanie działań niepożądanych

Jeśli wystąpią jakiekolwiek objawy niepożądane, w tym wszelkie objawy niepożądane niewymienione
w tej ulotce, należy powiedzieć o tym lekarzowi lub farmaceucie. Działania niepożądane można
zgłaszać bezpośrednio do Departamentu Monitorowania Niepożądanych Działań Produktów
Leczniczych Urzędu Rejestracji Produktów Leczniczych, Wyrobów Medycznych i Produktów
Biobójczych
Al. Jerozolimskie 181 C
02-222 Warszawa
Tel.: + 48 22 49 21 301
Faks: + 48 22 49 21 309
Strona internetowa: https://smz.ezdrowie.gov.pl
Działania niepożądane można zgłaszać również podmiotowi odpowiedzialnemu.
Dzięki zgłaszaniu działań niepożądanych można będzie zgromadzić więcej informacji na temat
bezpieczeństwa stosowania leku.

5. Jak przechowywać lek CLINIMIX

Przechowywać w miejscu niewidocznym i niedostępnym dla dzieci.
Podczas stosowania u niemowląt i dzieci w wieku poniżej 2 lat, roztwór (w worku i zestawie do
podawania) należy chronić przed światłem do momentu zakończenia podawania (patrz punkt 2).
Nie podawać tego leku po upływie terminu ważności zamieszczonego na etykiecie worka i opakowaniu
zewnętrznym (MM/RRRR).Termin ważności oznacza ostatni dzień podanego miesiąca.
Przechowywać w temperaturze pokojowej. Nie zamrażać.
Przechowywać w zewnętrznym opakowaniu tekturowym.
Leków nie należy wyrzucać do kanalizacji lub domowych pojemników na odpadki. Należy zapytać
farmaceutę co zrobić z lekami, których się już nie potrzebuje. Takie postępowanie pomoże chronić
środowisko.

6. Zawartość opakowania i inne informacje

Co zawiera lek CLINIMIX N9G15E

Zawartość substancji czynnych w każdym worku po zmieszaniu zawartości obu komór:

Substancje czynne1 l1,5 l2 l
  • L - alanina
  • L - arginina Glicyna
  • L - histydyna
  • L - izoleucyna
  • L - leucyna
  • L - lizyna (w postaci L-lizyny chlorowodorku)
  • L - metionina
  • L - fenyloalanina
  • L - prolina
  • L - seryna
  • L - treonina
  • L - tryptofan
  • L - tyrozyna
  • L - walina Sodu octan 3H O 2 Potasu wodorofosforan dwuzasadowy Sodu chlorek Magnezu chlorek 6H O 2 Glukoza bezwodna (w postaci glukozy jednowodnej) Wapnia chlorek 2H O 2
5,70 g 3,17 g 2,84 g 1,32 g 1,65 g 2,01 g 1,60 g (2,00 g) 1,10 g 1,54 g 1,87 g 1,38 g 1,16 g 0,50 g 0,11 g 1,60 g 2,16 g 2,61 g 1,12 g 0,51 g 75 g (83 g) 0,33 g8,54 g 4,75 g 4,25 g 1,98 g 2,48 g 3,02 g 2,39 g (2,99 g) 1,65 g 2,31 g 2,81 g 2,06 g 1,73 g 0,74 g 0,17 g 2,39 g 3,23 g 3,92 g 1,68 g 0,77 g 113 g (124 g) 0,50 g11,39 g 6,33 g 5,67 g 2,64 g 3,30 g 4,02 g 3,19 g (3,99 g) 2,20 g 3,08 g 3,74 g 2,75 g 2,31 g 0,99 g 0,22 g 3,19 g 4,31 g 5,22 g 2,24 g 1,02 g 150 g (165 g) 0,66 g

Pozostałe składniki to:

  • kwas octowy, kwas solny (do ustalenia pH roztworu),
  • woda do wstrzykiwań.

Jak wygląda lek CLINIMIX i co zawiera opakowanie

CLINIMIX to roztwór do infuzji dostarczany w dwukomorowym worku, który jest wielowarstwowym
workiem plastikowym. Wewnętrzna (kontaktowa) warstwa worka jest wykonana z polimerów
(mieszanka poliolefinowych kopolimerów), które wykazują zgodność ze składnikami roztworu i
dozwolonymi dodatkami. Pozostałe warstwy są wykonane z EVA (poli(etylen-octan winylu)) oraz
kopoliestru.
Przed zmieszaniem zawartości komór worka, roztwór aminokwasów i roztwór glukozy są przejrzyste,
bezbarwne lub lekko żółte. Po zmieszaniu, roztwór jest także przejrzysty, bezbarwny lub lekko żółty.
Aby zabezpieczyć przed dostępem tlenu, worek jest umieszczony w opakowaniu ochronnym, które
zawiera saszetkę pochłaniającą tlen.
Wielkości opakowań:
Worki 1000 ml – pakowane po 8 sztuk
Worki 1500 ml – pakowane po 6 sztuk
Worki 2000 ml – pakowane po 4 sztuki
Nie wszystkie rodzaje opakowań muszą znajdować się w obrocie.

Podmiot odpowiedzialny

Baxter Polska Sp. z o.o.
ul. Kruczkowskiego 8
00-380 Warszawa

Wytwórca

Baxter S.A.,
Boulevard René Branquart, 80,
7860 Lessines,
Belgi a

Data ostatniej aktualizacji ulotki:

 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Informacje przeznaczone wyłącznie dla fachowego personelu medycznego:

1. SKŁAD ILOŚCIOWY

Po zmieszaniu zawartości obu komór skład mieszaniny dla dostępnych wielkości worków jest
następujący:

2. DAWKOWANIE I SPOSÓB PODAWANIA

Podawać dopiero po rozerwaniu spawu dzielącego dwie komory i wymieszaniu zawartości obu komór.

Dawkowanie i szybkość wlewu

Dawkowanie powinno być dostosowane do indywidualnych potrzeb żywieniowych i płynowych
pacjenta, wydatku energetycznego, stanu klinicznego, masy ciała oraz zdolności do metabolizowania
składników produktu leczniczego CLINIMIX, jak również dodatkowej energii lub białka podawanego
doustnie lub dojelitowo. Ponadto wraz z wiekiem stale zmniejsza się dzienne zapotrzebowanie na płyny,
azot i energię.
U dorosłych zapotrzebowanie wynosi od 0,16 g azotu/kg mc./dobę (około 1 g aminokwasów/kg mc./
dobę) do 0,32 g azotu/kg mc./dobę (około 2 g aminokwasów/kg mc./dobę).

1 l1,5 l2 l
azot (g) aminokwasy (g) glukoza (g)4,6 28 756,8 41 1139,1 55 150
Wartość energetyczna całkowita (kcal) Wartość energetyczna glukozy (kcal)410 300615 450820 600
sód (mmol) potas (mmol) magnez (mmol) wapń (mmol) octany (mmol) chlorki (mmol) fosforany jako HPO -- (mmol) 435 30 2,5 2,3 50 40 1553 45 3,8 3,4 75 60 2370 60 5 4,5 100 80 30
pH osmolarność (mOsm/l)6 845

U dzieci poniżej 2 lat zapotrzebowanie wynosi od 0,16 g azotu/kg mc./dobę (około 1,0 g
aminokwasów/kg mc./dobę) do 0,40 g azotu/kg mc./dobę (około 2,5 g aminokwasów/kg mc./dobę).
U dorosłych i pacjentów w wieku 12 do 18 lat, zapotrzebowanie na energię waha się w zakresie od
25 do 40 kcal/kg mc./dobę, zależnie od stanu odżywienia pacjenta i stopnia katabolizmu. Pacjenci
poniżej 12 lat mogą mieć wyższe wymagania.
Mogą wystąpić sytuacje kliniczne, w których pacjenci wymagają podania innych ilości składników
odżywczych niż w składzie produktu leczniczego CLINIMIX. W takiej sytuacji wszelkie korekty
objętości (dawki) muszą uwzględniać wynikający z tego wpływ na dawkowanie wszystkich innych
składników odżywczych produktu leczniczego CLINIMIX. Szybkość i objętość infuzji powinien
określić lekarz, mający doświadczenie w żywieniu pozajelitowym dzieci i terapii płynami dożylnymi.
Ten produkt nie zawiera aminokwasów cysteiny i tauryny, uważanych za warunkowo niezbędne dla
niemowląt i dzieci poniżej 2 lat.
Ten produkt leczniczy nie jest zalecany dla noworodków urodzonych przedwcześnie, urodzonych o
czasie oraz dla dzieci poniżej 2 lat.
Szybkość podawania powinna być dobrana zależnie od dawki, charakterystyki podawanego roztworu,
całkowitej objętości płynów podawanych w ciągu 24 godzin i czasu trwania wlewu.
Wlew powinien trwać powyżej 8 godzin. Zazwyczaj szybkość wlewu zwiększana jest stopniowo w
ciągu pierwszej godziny, do wartości maksymalnej 3 ml/kg mc./godz., a maksymalna dawka dobowa
wynosi 40 ml/kg mc. na dobę.

Sposób podawania

W przypadku stosowania u niemowląt i dzieci w wieku poniżej 2 lat, roztwór (w worku i zestawie do
podawania) należy chronić przed światłem do momentu zakończenia podawania.

Droga podawania

Wybór żyły obwodowej lub głównej zależy od końcowej osmolarności mieszaniny.
Powszechnie przyjmuje się, że mieszaniny o osmolarności do około 800 mOsm/l można podawać do
żył obwodowych, jednak zmienia się to znacząco w zależności od wieku, stanu ogólnego pacjenta, stanu
żył obwodowych, czasu trwania infuzji oraz składu podawanego worka żywieniowego.

3. SPECJALNE OSTRZEŻENIA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE

STOSOWANIA

OSTRZEŻENIA
Przy stosowaniu produktów CLINIMIX raportowano występowanie reakcji nadwrażliwości/reakcji na
wlew, w tym niedociśnienie, nadciśnienie, obwodową sinicę, tachykardię, duszność, wymioty,
nudności, pokrzywkę, wysypkę, świąd, rumień, nadmierne pocenie się, gorączkę i dreszcze.
Przy stosowaniu innych produktów do żywienia pozajelitowego raportowano reakcje anafilaktyczne.
Na początku każdego wlewu dożylnego konieczny jest specjalny nadzór kliniczny. Gdyby wystąpiły
jakiekolwiek nietypowe objawy, np. reakcja nadwrażliwości/reakcja na wlew, to wlew należy
natychmiast przerwać.
U pacjentów uczulonych na kukurydzę lub produkty z kukurydzy należy zachować ostrożność przy
podawaniu roztworów zawierających glukozę, jeśli w ogóle je się podaje.
U pacjentów otrzymujących żywienie pozajelitowe odnotowano wytrącanie się osadu w naczyniach
płucnych. Niektóre przypadki zakończyły się zgonem. Nadmierny dodatek wapnia i fosforanu zwiększa
ryzyko powstawania osadu fosforanu wapnia. Przypadki wystąpienia osadów były zgłaszane nawet przy
nieobecności soli fosforanowych w roztworze. Zgłaszano również przypadki pojawienia się osadu
oddalonego od filtra umieszczonego na linii wlewu i przypadki podejrzenia formowania się osadu in vivo.
Mogą wystąpić kliniczne powikłania związane z osadem w naczyniach płucnych, np. ostry zespół
zaburzeń oddechowych, zatorowość płucna, śródmiąższowe zapalenie płuc. W przypadku wystąpienia
objawów takich ostrych zaburzeń oddechowych, infuzję należy przerwać i przeprowadzić badanie
lekarskie. Oprócz kontroli roztworu, należy również okresowo sprawdzać zestaw do infuzji i cewnik w
kierunku obecności osadów.
U pacjentów w wieku powyżej 28 dnia życia (w tym dorosłych), nie wolno podawać ceftriaksonu
jednocześnie z roztworami dożylnymi zawierającymi wapń, włączając produkt leczniczy
CLINIMIX N9G15E, przez ten sam zestaw do wlewu (np. przez łącznik typu Y).
Jeśli tego samego zestawu do wlewu używa się do kolejnego podania, pomiędzy wlewami należy go
dokładnie przepłukać płynem wykazującym zgodność.
Zakażenie i sepsa mogą wystąpić u pacjentów żywionych pozajelitowo w wyniku stosowania cewników
dożylnych, niewystarczającej dbałości o cewniki lub skażonych roztworów. Immunosupresja oraz inne
czynniki takie jak hiperglikemia, niedożywienie i (lub) stan związany z chorobą zasadniczą mogą
predysponować pacjentów do powikłań w postaci zakażeń.
Dokładne monitorowanie objawów oraz wyników badań laboratoryjnych celem wykrycia
gorączki/dreszczy, leukocytozy, komplikacji technicznych związanych ze sprzętem do dostępu żylnego
oraz hiperglikemii może pomóc we wczesnym rozpoznawaniu zakażenia.
Częstotliwość występowania powikłań wynikających z zakażeń można zmniejszyć poprzez zwiększenie
nacisku na stosowanie technik aseptycznych podczas umieszczania i utrzymywania cewnika oraz w
trakcie przygotowywania produktu do żywienia.
Uzupełnianie niedoborów żywieniowych u pacjentów ciężko niedożywionych może wywołać zespół
objawów z tym związanych, który charakteryzuje się przeniesieniem potasu, fosforu i magnezu do
płynów wewnątrzkomórkowych, gdyż u pacjenta zaczynają przeważać przemiany anaboliczne. Może
także dojść do powstania niedoboru tiaminy i zatrzymania płynów w organizmie. Dokładna kontrola i
powolne zwiększanie podaży substancji odżywczych, unikając przekarmienia może zapobiec tym
komplikacjom.
Roztwory hipertoniczne podane do żyły obwodowej mogą spowodować podrażnienie żył. Wybór żyły
obwodowej lub głównej zależy od końcowej osmolarności mieszaniny.
Ogólnie przyjmuje się, że mieszaniny o osmolarności do około 800 mOsm/l można podawać do żył
obwodowych, jednak zmienia się to znacząco w zależności od wieku, stanu ogólnego pacjenta, stanu
żył obwodowych, czasu trwania infuzji oraz składu podawanego worka żywieniowego.
Nie należy łączyć worków seryjnie, aby uniknąć zatorów powietrznych, spowodowanych resztkowym
powietrzem zawartym w pierwszym worku.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Przed rozpoczęciem wlewu należy wyrównać ciężkie zaburzenia równowagi wodno-elektrolitowej,
ciężkie stany przewodnienia i ciężkie zaburzenia metaboliczne.
Jeśli ilość przyjmowanych substancji odżywczych nie jest dostosowana do potrzeb pacjenta lub
pojemność metaboliczna któregokolwiek ze składników żywieniowych nie jest dokładnie oceniona,
mogą wystąpić zaburzenia metaboliczne. Niepożądane skutki metaboliczne mogą wynikać z podania
nadmiernej ilości lub niewłaściwych substancji odżywczych lub też z niewłaściwej kompozycji
dodatkowych składników względem potrzeb danego pacjenta.
Właściwy nadzór w czasie leczenia zapewnia częsta ocena stanu klinicznego i badania laboratoryjne.
Powinny one obejmować jonogram i próby czynnościowe nerek i wątroby.
U pacjentów przyjmujących płyny do żywienia pozajelitowego należy dokładnie określić i monitorować
zapotrzebowanie na elektrolity, zwłaszcza w przypadku podawania roztworów nie zawierających
elektrolitów.
Nietolerancja glukozy jest częstym powikłaniem metabolicznym u pacjentów ciężko chorych. W
następstwie wlewu może wówczas dojść do hiperglikemii, glikozurii i zespołu hiperosmotycznego.
Stężenie glukozy we krwi i w moczu powinno być sprawdzane rutynowo, a dawkowanie insuliny u
pacjentów z cukrzycą właściwie dostosowane.
Należy zachować ostrożność stosując produkt u pacjentów z niewydolnością nerek, szczególnie w
przypadku występowania hiperkaliemii, gdyż istnieje ryzyko rozwoju lub nasilenia kwasicy
metabolicznej oraz hiperazotemii, jeśli nie wykonuje się dodatkowego pozanerkowego usuwania
produktów metabolizmu. U tych pacjentów należy uważnie monitorować stan płynów i elektrolitów. W
przypadku ciężkiej niewydolności nerek, należy preferencyjnie stosować roztwory aminokwasów o
specjalnym składzie.
Należy zachować ostrożność podczas podawania roztworu CLINIMIX pacjentom z niewydolnością
nadnerczy.
Należy zachować ostrożność, aby unikać przeciążenia układu krążenia, zwłaszcza u pacjentów z
obrzękiem płuc, wyrównaną i niewyrównaną niewydolnością krążenia. W trakcie leczenia należy
monitorować równowagę płynów ustrojowych.
U pacjentów z chorobą wątroby w wywiadzie lub niewydolnością wątroby, oprócz rutynowych prób
wątrobowych powinno się zwracać uwagę na możliwość wystąpienia objawów hiperamonemii.
U niektórych pacjentów żywionych pozajelitowo dochodzi do zaburzeń wątroby i dróg żółciowych, w
tym cholestazy, stłuszczenia, zwłóknienia i marskości wątroby, mogących powodować niewydolność
wątroby, a także zapalenia pęcherzyka żółciowego i kamicę żółciową. Uważa się, że etiologia tych
chorób jest wieloczynnikowa i może być różna u poszczególnych pacjentów. Pacjenci, u których
wystąpią nieprawidłowości w wynikach badań laboratoryjnych lub inne oznaki zaburzeń wątroby i dróg
żółciowych, powinni zostać jak najwcześniej poddani badaniu przez lekarza posiadającego wiedzę z
zakresu chorób wątroby w celu ustalenia przyczyn oraz podjęcia odpowiedniego leczenia.
U pacjentów otrzymujących roztwory aminokwasów może wystąpić zwiększenie stężenia amoniaku i
hiperamonemia. U niektórych pacjentów może to wskazywać na wrodzone zaburzenia metabolizmu
aminokwasów (patrz punkt 4.3 w Charakterystyce Produktu Leczniczego) lub niewydolność wątroby.
Stężenie amoniaku we krwi należy mierzyć z dużą częstością u dzieci poniżej 2 lat w celu wykrycia
hiperamonemii, która może wskazywać na obecność wrodzonych nieprawidłowości w metabolizmie
aminokwasów.
Zależnie od stężenia i etiologii, hiperamonemia może wymagać natychmiastowej interwencji.
Zbyt szybki wlew aminokwasów może powodować nudności, wymioty i dreszcze. W takich
przypadkach należy natychmiast przerwać wlew.
Zasadniczo, należy zachować ostrożność przy wyborze dawki u osób w podeszłym wieku, ze względu
na większą częstość występowania zaburzeń czynności wątroby, nerek lub serca, a także
współistniejących chorób oraz przyjmowanie innych leków.
Dzieci i młodzież

  • Nie przeprowadzono badań u dzieci i młodzieży.
  • Odnośnie monitorowania hiperamonemii u dzieci poniżej 2 lat - patrz powyżej.

Narażenie na działanie światła roztworów do dożylnego żywienia pozajelitowego, szczególnie po
dodaniu pierwiastków śladowych i (lub) witamin, może mieć niekorzystny wpływ na wyniki kliniczne
u niemowląt, w wyniku wytworzenia się nadtlenków i innych produktów rozpadu. Podczas stosowania
u niemowląt i dzieci w wieku poniżej 2 lat, produkt leczniczy CLINIMIX należy chronić przed światłem
do momentu zakończenia podawania.

4. PRAKTYCZNE INFORMACJE DOTYCZĄCE PRZYGOTOWANIA DO

STOSOWANIA PRODUKTU LECZNICZEGO ORAZ USUWANIA JEGO

POZOSTAŁOŚCI

Uwaga: Podawać dopiero po rozerwaniu spawu i wymieszaniu zawartości obu komór.

Ręce w rękawiczkach rozrywające górną część opakowania ochronnego worka

Rozerwać opakowanie ochronne
od góry.
Usunąć przednią część
opakowania ochronnego, aby
odsłonić worek CLINIMIX.
Wyrzucić opakowanie ochronne
i saszetkę pochłaniającą tlen.
Umieścić worek na płaskiej,
poziomej i czystej powierzchni,
uchwytem do siebie.

Ręce w rękawiczkach usuwające przednią część opakowania ochronnego odsłaniając worek

Unieść worek trzymając za
uchwyt, aby usunąć płyn z
górnej części worka. Zwinąć
worek oburącz zaczynając od
góry worka, aż do momentu
rozerwania spawów (mniej
więcej do połowy ich długości).
Wymieszać zawartość worka,
obracając go co najmniej 3-
krotnie.
Zawiesić worek. Usunąć
plastikową osłonkę z miejsca
przeznaczonego do wkłucia
ostrza zestawu do przetaczania.
Wcisnąć w nie mocno ostrze
zestawu do przetaczania.
Nie używać, jeżeli roztwór nie jest przejrzysty, bezbarwny lub lekko żółty a pojemnik jest uszkodzony.
Przed podaniem należy doprowadzić CLINIMIX do temperatury pokojowej.
Zawartość obu komór worka CLINIMIX można zmieszać przed lub po usunięciu opakowania
ochronnego.
Tylko do jednorazowego użycia.
Nie przechowywać częściowo zużytych opakowań i wyrzucić cały sprzęt po użyciu.
Nie podłączać ponownie częściowo zużytych worków.
Nie należy łączyć worków seryjnie.
Podczas stosowania u niemowląt i dzieci w wieku poniżej 2 lat chronić przed światłem do momentu
zakończenia podawania. Narażenie produktu leczniczego CLINIMIX na działanie światła, szczególnie
po dodaniu pierwiastków śladowych i (lub) witamin, prowadzi do wytworzenia się nadtlenków i innych
produktów rozpadu, co można ograniczyć, zapewniając ochronę przed światłem.

Dodatkowe składniki

Pacjentom przewlekle odżywianym pozajelitowo należy zapewnić dodatkową podaż tłuszczów,
witamin i pierwiastków śladowych.
Jeżeli dodanie innych składników jest konieczne, to należy sprawdzić ich zgodność z roztworem i
kontrolować stabilność mieszaniny.
Wszystkie dodatkowe składniki można wprowadzać dopiero po rozerwaniu spawu (po zmieszaniu
zawartości obu komór). CLINIMIX może być uzupełniany następującymi składnikami:

  • emulsje tłuszczowe (np. CLINOLEIC 20%) w ilości 50 do 250 ml na 1 litr CLINIMIX.
CLINIMIX N9G15E – 1 l + 100 ml tłuszczów 20%CLINIMIX N9G15E – 1,5 l + 100 ml tłuszczów 20%CLINIMIX N9G15E – 2 l + 250 ml tłuszczów 20%
Azot (g) Aminokwasy (g) Glukoza (g) Tłuszcze (g)4,6 28 75 206,8 41 113 209,1 55 150 50
Wartość energetyczna całkowita (kcal) Wartość energetyczna glukozy (kcal) Wartość energetyczna tłuszczów (kcal) Stosunek: glukoza/tłuszcze610 300 200 60/40815 450 200 69/311320 600 500 55/45
Sód (mmol) Potas (mmol) Magnez (mmol) Wapń (mmol) Octany (mmol) Chlorki (mmol) Fosforany HPO -- (mmol) 435 30 2,5 2,3 50 40 1553 45 3,8 3,4 75 60 2370 60 5,0 4,5 100 80 30
pH Osmolarność (mOsm/l)6 7956 8106 785
  • elektrolity: na 1 litr CLINIMIX
SódPotasMagnezWapń
Do końcowego stężenia80 mmol60 mmol5,6 mmol3,0 mmol
  • mikroelementy: na 1 litr CLINIMIX
  • witaminy: na 1 litr CLINIMIX

Dane odnośnie stabilności mieszaniny CLINIMIX z innymi dostępnymi emulsjami tłuszczowymi oraz
innymi dodatkami i składnikami odżywczymi dostępne są na życzenie.
Jeśli obserwuje się lekkie rozdzielanie mieszaniny, należy dokładnie wymieszać roztwór z dodanym
składnikiem poprzez delikatne wstrząsanie, aż do uzyskania jednorodnej emulsji przed podaniem.
Substancje dodatkowe muszą być dodane w warunkach aseptycznych.
Substancje dodatkowe mogą być dodane za pomocą igły do wstrzyknięć lub zestawu do przetoczeń.

  • Dodawanie składnika za pomocą strzykawki lub zestawu do przetoczeń z igłą do wstrzyknięć: o Przygotować port do wstrzykiwania (pojedynczy port, patrz Rys. 1 w Charakterystyce Produktu Leczniczego). o Przekłuć port i wstrzyknąć. o Wymieszać roztwór z dodanymi składnikami.

Niezgodności

Dodatkowe składniki mogą powodować niezgodności farmaceutyczne. Należy zwrócić się do podmiotu
odpowiedzialnego po szczegółowe informacje.
Jeżeli dodanie innych składników jest konieczne, to należy sprawdzić ich zgodność z roztworem i
kontrolować stabilność mieszaniny.
Z uwagi na możliwość wystąpienia pseudoaglutynacji, nie wolno podawać roztworu przed, w trakcie
lub po transfuzji krwi używając tego samego zestawu do przetaczania.
CLINIMIX N9G15E zawiera jony wapnia, które powodują dodatkowe ryzyko wykrzepiania w
preparatach krwi lub składników krwi konserwowanych cytrynianem.
Tak jak w przypadku każdej mieszaniny do żywienia pozajelitowego, należy zwracać uwagę na stosunek
wapnia do fosforanów. Dodanie nadmiaru wapnia i fosforanów, zwłaszcza w postaci soli mineralnych,
może prowadzić do wytrącenia osadu fosforanu wapnia.

Do końcowego stężeniaMiedź10 molCynk77 mol
Chrom0,14 molMangan2,5 mol
Fluorki38 molKobalt0,0125 mol
Selen0,44 molMolibden0,13 mol
Jod0,5 molŻelazo10 mol
Do końcowego stężeniaWitamina A1750 IUBiotyna35 g
Witamina B 62,27 mgWitamina B 11,76 mg
Witamina D110 IUKwas foliowy207 g
Witamina B 123,0 gWitamina B 22,07 mg
Witamina E5,1 mgWitamina C63 mg
Witamina PP23 mgWitamina B 58,63 mg
Witamina K75 g

Tak jak w przypadku innych roztworów do wlewu zawierających wapń, jednoczesne podawanie
ceftriaksonu i CLINIMIX N9G15E jest przeciwwskazane u noworodków (≤ 28 dnia życia), nawet jeśli
używa się osobnych zestawów do wlewów (ze względu na ryzyko zgonu wskutek wytrącania soli
wapniowych ceftriaksonu w krążeniu niemowlęcia).
U pacjentów w wieku powyżej 28 dnia życia (w tym dorosłych), nie wolno podawać ceftriaksonu
jednocześnie z roztworami dożylnymi zawierającymi wapń, włączając CLINIMIX N9G15E, przez ten
sam zestaw do wlewu (patrz punkt Ostrzeżenia).
Jeśli tego samego zestawu do wlewu używa się do kolejnego podania, pomiędzy wlewami należy go
dokładnie przepłukać płynem wykazującym zgodność.

5. OKRES WAŻNOŚCI

2 lata, jeśli przechowywany w opakowaniu ochronnym.
Zaleca się, aby produkt został użyty niezwłocznie po otwarciu spawów rozdzielających zawartości
2 komór. Wykazano jednak, że po zmieszaniu zawartości obu komór (tj. po rozerwaniu wewnętrznego
spawu rozdzielającego komory), powstała mieszanina zachowuje stabilność chemiczną i fizyczną przez
7 dni w temperaturze od 2  C do 8  C i następnie przez 48 godzin w temperaturze poniżej 25  C.
W przypadku wprowadzania do mieszaniny dodatkowych składników, z mikrobiologicznego punktu
widzenia, taka mieszanina powinna zostać natychmiast zużyta. Jeśli mieszanina nie jest użyta zaraz po
przygotowaniu a suplementacja nie odbywała się w kontrolowanych, walidowanych i jałowych
warunkach, to za czas i warunki jej przechowywania przed użyciem odpowiada użytkownik. Czas ten,
zazwyczaj nie powinien być dłuższy niż 24 godziny w temperaturze od 2  C do 8  C. Jeżeli w
wyjątkowych przypadkach konieczne jest dłuższe przechowywanie gotowej mieszaniny, można
skontaktować się z producentem, ponieważ dla produktów wymienionych w poprzednim punkcie
dostępne są dane odnośnie stabilności chemicznej i fizycznej przez 7 dni w temperaturze od 2  C do 8  C
i następnie 48 godzin w temperaturze poniżej 25  C.
Baxter, Clinimix, ClinOleic są znakami towarowymi zastrzeżonymi dla Baxter International Inc.

  • Країна реєстрації
  • Лікарська форма
    Розчин, -
  • Потрібен рецепт
    Ні
  • Виробник
  • Імпортер
    Baxter S.A.
  • Альтернативи до Цлінімікс Н9г15е
    Лікарська форма:  Розчин, -
    Діюча речовина:  combinations
    Рецепт не потрібен
    Лікарська форма:  Розчин, -
    Діюча речовина:  combinations
    Рецепт не потрібен
    Лікарська форма:  Розчин, -
    Діюча речовина:  combinations
    Рецепт не потрібен

Лікарі онлайн щодо Цлінімікс Н9г15е

Застосування, безпека та можливість призначення рецепта — за результатами медичної оцінки.

0.0 (0)
Doctor

Святослав Чехун

Онкологія 13 years exp.

Доктор Святослав Чехун — лікар-онколог із міжнародним клінічним та науковим досвідом, який спеціалізується на сучасній медичній онкології та персоналізованому підході до лікування онкологічних захворювань.

Наразі (з 2025 року) він працює медичним онкологом в Institut Català d’Oncologia (Жирона, Іспанія). Раніше проходив резидентуру з медичної онкології та займався клінічними дослідженнями в Hospital Universitari Germans Trias i Pujol.

Доктор Чехун має ґрунтовний академічний і науковий бекграунд: він був викладачем внутрішньої медицини в O.O. Bohomolets National Medical University, а також займався науковою діяльністю в галузі експериментальної онкології в R.E Kavetsky Institute of Experimental Pathology, Oncology and Radiobiology.

Раніше він працював лікарем-онкологом у Київському міському клінічному онкологічному центрі, а також брав участь у регуляторній оцінці лікарських засобів у Державному експертному центрі Міністерства охорони здоров’я України.

Коли варто звернутися до доктора Чехуна:

  •  при встановленні або уточненні онкологічного діагнозу 
  •  для отримання другого медичного бачення (second opinion) щодо вже призначеного лікування 
  •  за необхідності складання персоналізованого плану лікування 
  •  для інтерпретації результатів аналізів, КТ, МРТ, ПЕТ-КТ та біопсій 
  •  при виборі між різними методами терапії (хіміотерапія, таргетна терапія, імунотерапія) 
  •  при сумнівах щодо тактики лікування або прогресуванні захворювання 

Формат консультацій

Доктор надає онлайн-консультації, у межах яких ви можете отримати:

  •  експертне друге медичне бачення 
  •  детальний розбір вашого випадку 
  •  рекомендації відповідно до сучасних міжнародних протоколів лікування 
  •  індивідуальний план терапії та спостереження 

Важливо: призначення та контроль медикаментозного лікування мають здійснюватися лікарем під час очного прийому. Онлайн-консультація не замінює особистий візит, але допомагає ухвалити більш обґрунтовані рішення щодо лікування.

Доктор Святослав Чехун поєднує клінічну практику, наукову діяльність та міжнародний досвід, що дозволяє йому пропонувати пацієнтам сучасні та доказові підходи в онкології.

Camera Записатися на відеоконсультацію
1 225 zł
5.0 (21)
Doctor

Мар Табешадзе

Ендокринологія 11 years exp.

Мар Табешадзе — лікарка-ендокринолог і терапевт, ліцензована в Іспанії. Проводить онлайн-консультації для дорослих, допомагаючи в ранньому виявленні, діагностиці та лікуванні ендокринних і метаболічних порушень.

  • Діагностика та ведення ендокринних захворювань
  • Порушення функції щитоподібної залози (включно з веденням під час вагітності)
  • Виявлення та лікування цукрового діабету 1 і 2 типу з підбором індивідуальної схеми терапії
  • Лікування ожиріння: визначення причин, медикаментозні та немедикаментозні методи зниження ваги, довгостроковий супровід
  • Ендокринні причини проблем зі шкірою, волоссям і нігтями
  • Супровід пацієнтів з остеопорозом, захворюваннями гіпофіза та наднирників
Підхід лікарки — доказовий, чутливий до контексту пацієнта і спрямований на довгострокове покращення якості життя та контроль хронічних захворювань.
Camera Записатися на відеоконсультацію
231 zł
0.0 (11)
Doctor

Дарія Портнова

Психіатрія 31 years exp.

Лікарка Дарія Портнова – психіатриня та психотерапевтка з понад 30 роками клінічного досвіду. Вона працює з підлітками від 14 років і дорослими, надаючи психіатричну та психотерапевтичну допомогу при широкому спектрі психічних розладів і складних емоційних станів. Консультації проводяться онлайн.

У своїй практиці лікарка допомагає людям із дебютом психічних захворювань, психозами, тривалими розладами психіки, наслідками психологічних травм і складними життєвими кризами. Робота будується структуровано, з увагою до безпеки, стабілізації стану та довгострокового покращення якості життя.

До лікарки Дарії Портнової звертаються з такими станами та запитами:

  • екзистенційна криза, складні життєві ситуації;
  • втрата, горювання, емоційне виснаження;
  • складні міжособистісні стосунки, розставання, розлучення;
  • психологічні та психічні травми, зокрема комплексна ПТСР (cPTSD);
  • тривожні розлади: генералізований тривожний розлад, панічний розлад;
  • соціальна тривога та соціофобія;
  • обсесивно-компульсивний розлад (ОКР);
  • розлади сну;
  • депресивні розлади;
  • біполярний афективний розлад;
  • шизоафективний розлад;
  • шизофренія;
  • розлади особистості.
Лікарка поєднує психіатричну діагностику з психотерапевтичним підходом. У роботі використовує сучасні методи, зокрема когнітивно-поведінкову терапію (КПТ), а також підходи ACT, FACT і CFT. Консультації спрямовані на глибоке розуміння стану, чіткі рекомендації та підтримку в динаміці.
Camera Записатися на відеоконсультацію
464 zł
5.0 (916)
Doctor

Аліна Цуркан

Сімейна медицина 13 years exp.

Аліна Цуркан — ліцензована лікарка сімейної медицини в Португалії. Проводить онлайн-консультації для дорослих і дітей, допомагаючи з гострими симптомами, хронічними захворюваннями, інфекціями, розладами травлення, головним болем, порушеннями сну, підвищеною втомлюваністю та іншими щоденними медичними запитами.

Надає медичну допомогу в таких випадках:

  • Респіраторні інфекції: застуда, грип, бронхіт, пневмонія
  • Очні захворювання: кон’юнктивіт (інфекційний або алергічний)
  • ЛОР-захворювання: синусит, отит, тонзиліт, фарингіт
  • Порушення травлення: гастрит, рефлюкс (ГЕРХ), синдром подразненого кишківника (СПК), диспепсія
  • Сечостатеві інфекції: цистит, пієлонефрит, рецидивуючі інфекції сечовивідних шляхів
  • Хронічні захворювання: артеріальна гіпертензія, метаболічний синдром
  • Неврологічні симптоми: головний біль, мігрень, запаморочення, порушення сну, астенія
  • Часті застуди, ослаблений імунітет, загальне нездужання

Також лікарка надає:

  • Медичні довідки IMT для обміну водійських прав у Португалії
  • Профілактичні консультації та планові медичні огляди
  • Медичний супровід при хронічних захворюваннях
  • Оцінку результатів аналізів та інтерпретацію обстежень
  • Складання індивідуальних схем лікування
  • Виписку електронних рецептів
  • Медичну підтримку для мандрівників і пацієнтів за кордоном
  • Рекомендації щодо зміцнення імунітету, харчування та способу життя
  • Консультації після перенесених захворювань і допомогу в адаптації до нових умов

Аліна Цуркан практикує відповідно до принципів доказової медицини, поєднуючи клінічну точність, людяність та увагу до деталей. Підтримує пацієнтів у різних життєвих ситуаціях — від гострих станів до довготривалого управління здоров’ям — допомагаючи не лише впоратись із симптомами, а й зберігати високу якість життя.

Camera Записатися на відеоконсультацію
252 zł
0.0 (0)
Doctor

Булат Гаріпов

Терапія 15 years exp.

Доктор Булат Гаріпов є лікарем-радіологом з понад 15-річним досвідом, спеціалізується на магнітно-резонансній томографії (МРТ). Протягом своєї професійної кар’єри він працював у провідних центрах променевої діагностики, як в очному форматі, так і в телерадіології, що дозволило йому сформувати широкий і універсальний підхід до радіологічної практики. 

За час своєї діяльності він здобув ґрунтовний досвід в інтерпретації МРТ-досліджень у різних напрямках, серед яких: 

  • Нейровізуалізація 
  • Опорно-рухова система
  • Ангіографія 
  • Черевна порожнина та таз 
  • М’які тканини 

Крім того, доктор Гаріпов відкритий до нових можливостей співпраці у сфері радіології та телерадіології. У цьому контексті він пропонує свою експертизу в МРТ, беручи участь як у первинному, так і у повторному описі досліджень, а також у розширеній інтерпретації зображень, сприяючи забезпеченню точних і високоякісних діагнозів.

До пана Гаріпова варто звернутися у випадках, коли потрібна точна інтерпретація МРТ-досліджень або друга експертна думка. Його допомога особливо актуальна при підозрі на неврологічні захворювання, болях у спині та суглобах, судинних порушеннях, а також при діагностиці захворювань органів черевної порожнини та малого таза. Лікар також надає підтримку у складних або спірних клінічних ситуаціях, включаючи перегляд уже виконаних досліджень, що дозволяє підвищити точність діагнозу та обрати оптимальну тактику лікування. Доступний формат телерадіології, що дозволяє отримати професійний висновок дистанційно.

Camera Записатися на відеоконсультацію
340 zł
0.0 (0)
Doctor

Герман Піччоккі

Психіатрія 16 years exp.

Д-р Герман Піччоккі — лікар-спеціаліст із психіатрії та нейропсихіатрії, який розпочав професійну практику у 2010 році. Також має підготовку з медичного права та судової психіатрії, що дозволяє йому розглядати кожен випадок із комплексної клінічної та експертної точки зору.

Має післядипломну освіту в галузях психонейроімуноендокринології, когнітивно-поведінкової терапії та когнітивних нейронаук. Його підхід базується на комплексній оцінці пацієнта, поєднуючи сучасні клінічні знання з доказовими терапевтичними методами.

Д-р Піччоккі займається діагностикою та лікуванням різних психічних розладів, пропонуючи професійний, структурований та індивідуально адаптований підхід до кожного пацієнта.

У яких випадках може допомогти доктор Піччоккі?

Ви можете звернутися до цього спеціаліста, якщо у вас є:

  • Тривога, стрес або панічні атаки
  •  Депресія та розлади настрою
  •  Порушення сну (безсоння, часті пробудження)
  •  Поведінкові розлади та емоційні труднощі
  •  Проблеми з пам’яттю або концентрацією
  •  Складні ситуації, що потребують комплексного підходу «тіло-розум»
Camera Записатися на відеоконсультацію
371 zł
5.0 (13)
Doctor

Наталія Бессоліцина

Ревматологія 26 years exp.

Наталія Бессоліцина — лікарка-ревматолог вищої категорії з великим клінічним досвідом. Вона спеціалізується на діагностиці, лікуванні та довгостроковому супроводі пацієнтів із захворюваннями суглобів, хребта та системними аутоімунними порушеннями. Проводить онлайн-консультації відповідно до міжнародних стандартів і принципів доказової медицини.

З якими симптомами та діагнозами звертаються:

  • Біль у суглобах (гострий, хронічний, рецидивний).
  • Запальні артрити: ревматоїдний артрит, псоріатичний артрит, поліартрит.
  • Обмінні порушення: подагра, подагричний артрит.
  • Захворювання хребта: анкілозуючий спондиліт (хвороба Бехтерєва).
  • Дегенеративні зміни: остеоартроз, гонартроз, коксартроз, плечолопатковий періартрит.
  • Системні захворювання: червоний вовчак, склеродермія, васкуліти.
  • Остеопороз та підвищена ламкість кісток.

Лікарка надає розгорнуті рекомендації щодо лікування, обстежень та профілактики загострень. У своїй практиці Наталія Бессоліцина поєднує доказову медицину з персоналізованим підходом — враховуючи перебіг захворювання, спосіб життя пацієнта та його цілі щодо якості життя.

Camera Записатися на відеоконсультацію
210 zł
5.0 (2)
Doctor

Педро Альварес Герреро

Психіатрія 8 years exp.

Доктор Альварес Герреро закінчив факультет медицини Університету Сан-Пабло CEU у Мадриді. Згодом він пройшов спеціалізацію з психіатрії у відділенні психіатрії лікарні Sant Joan de Déu у Манресі (Барселона), де протягом чотирьох років здобув ґрунтовну підготовку в біо-психо-соціальній моделі, розвиваючись у різних сферах психічного здоров’я.

Під час резидентури він проходив стажування в Hospital Clínic de Barcelona, де протягом кількох місяців навчався в підрозділі психіатричних консультацій. Також він пройшов стажування в лікарні Cruces у Більбао, у відділенні перших психотичних епізодів.

Протягом своєї професійної діяльності доктор Альварес Герреро прагнув доповнити медичну підготовку психотерапевтичними інструментами, які дозволяють йому розглядати розлади психічного здоров’я з комплексної точки зору. З цією метою він спеціалізувався на Короткій Стратегічній Психотерапії через Іспанське товариство психосоматичної медицини та психотерапії — напрямку, що зосереджується на цілеспрямованих та ефективних втручаннях.

З метою поглиблення знань та раціонального використання лікування він також здобув ступінь магістра з психофармакології в Університеті Валенсії, що дозволило йому інтегрувати найсучасніші наукові дані у клінічне застосування психофармакологічних засобів.

Крім того, він виявив особливий інтерес до сфери юридичної психіатрії, завершивши офіційний магістерський курс із юридичної, судової та кримінологічної психопатології в Universitat Internacional de Catalunya. Це навчання надало йому необхідні компетенції для підготовки психіатричних експертних висновків у судових та медико-правових контекстах, розширивши сферу його професійної діяльності.

Camera Записатися на відеоконсультацію
635 zł
5.0 (239)
Doctor

Роман Раєвський

Терапія 7 years exp.

Роман Раєвський — лікар загальної практики в Іспанії, проводить онлайн-консультації з фокусом на профілактику, ранню діагностику та індивідуальний підхід. Поєднує клінічний досвід, заснований на доказовій медицині, з турботою про пацієнта на кожному етапі.

Серед напрямів медичної допомоги:

  • діагностика й ведення поширених станів: артеріальна гіпертензія, діабет, захворювання органів дихання та травлення;
  • онкологічні консультації: раннє виявлення, оцінка ризиків, навігація в процесі лікування;
  • підтримувальна терапія для онкопацієнтів — контроль болю, полегшення симптомів, зменшення побічних ефектів;
  • профілактична медицина та скринінгові обстеження;
  • розробка індивідуальних планів лікування відповідно до клінічних протоколів.

Під час онлайн-прийому Роман Раєвський застосовує пацієнт-орієнтований підхід, допомагаючи керувати як хронічними захворюваннями, так і складними онкологічними випадками. Його консультації базуються на актуальних медичних стандартах і враховують потреби кожної людини.

Camera Записатися на відеоконсультацію
231 zł
0.0 (0)
Doctor

Сара Азеведо

Сімейна медицина 12 years exp.

Докторка Сара Азеведо - лікарка-спеціалістка з загальної та сімейної медицини з понад 10-річним клінічним досвідом та особливим інтересом до інновацій і медичних технологій. У своїй практиці вона зосереджується на використанні цифрових інструментів і телемедицини для подолання бар’єрів, забезпечуючи безперервний, практичний і людяний медичний супровід.

Основний фокус її роботи - персоналізована профілактика, яка допомагає пацієнтам проактивно керувати своїм здоров’ям. Має особливий інтерес і поглиблену підготовку в таких напрямах:

  • Психічне здоров’я: комплексний підхід до лікування тривожних станів і підтримки емоційного благополуччя;
  • Педіатрична нутриціологія: підтримка здорового росту з перших років життя;
  • Естетична медицина та добробут: холістичний підхід до догляду за тілом;
  • Медицина способу життя (Lifestyle Medicine): підтримка у відмові від тютюнопаління та зміні життєвих звичок.

Вона вірить, що медицина має бути гнучкою та орієнтованою на спосіб життя кожної людини, використовуючи технології, щоб бути поруч із пацієнтом саме там, де це найбільше потрібно.

Camera Записатися на відеоконсультацію
420 zł
...
4

Отримайте рецепт на Цлінімікс Н9г15е онлайн

1

Заповніть форму за 2 хвилини

Розкажіть про симптоми, історію хвороби та потрібний препарат.

2

Оберіть лікаря або ми призначимо

Оберіть спеціаліста або ми підберемо найближчого доступного лікаря.

3

Лікар розглядає ваш випадок

Зазвичай протягом 30 хвилин. Може ставити уточнювальні запитання в чаті.

4

Отримайте в будь-якій аптеці

Електронний рецепт надсилається на вашу пошту — дійсний по всій Іспанії.

Часті запитання

Чи потрібен рецепт для Цлінімікс Н9г15е?
Цлінімікс Н9г15е does not require рецепта в Польща. Ви можете обговорити з лікарем онлайн, чи підходить цей лікарський засіб для вашої ситуації.
Хто виробляє Цлінімікс Н9г15е?
Цлінімікс Н9г15е виробляється компанією Baxter S.A.. Назва бренду та упаковка можуть відрізнятися залежно від дистрибʼютора.
Які лікарі можуть оцінити застосування Цлінімікс Н9г15е онлайн?
Лікарі, зокрема Сімейні лікарі, Психіатри, Дерматологи, Кардіологи, Ендокринологи, Гастроентерологи, Пульмонологи, Нефрологи, Ревматологи, Гематологи, Інфекціоністи, Алергологи, Геріатри, Педіатри, Онкологи, можуть оцінити доцільність застосування Цлінімікс Н9г15е з урахуванням вашого стану та місцевих правил. Ви можете записатися на онлайн-консультацію, щоб обговорити симптоми та можливі подальші кроки.
Які є альтернативи Цлінімікс Н9г15е?
Інші препарати з тією самою діючою речовиною () включають Аміномел 10 Е, Аміномел 12,5 Е, Аміномел Непгро. Вони можуть відрізнятися торговою назвою або формою випуску, але містять той самий терапевтичний компонент. Перед зміною або початком прийому нового препарату варто проконсультуватися з лікарем.
bg-pattern-dark

Будьте в курсі новин Oladoctor

Інформація про нові послуги, оновлення сервісу та корисні матеріали для пацієнтів.