Bg pattern

баланце 4,25% з 4,25% глукозом и вапнием 1,25 ммол/л

Рассмотрение рецепта онлайн

Рассмотрение рецепта онлайн

Врач рассмотрит ваш случай и примет решение о назначении рецепта, если это медицински оправдано.

Поговорите с врачом об этом лекарстве

Поговорите с врачом об этом лекарстве

Обсудите симптомы и возможные дальнейшие шаги на онлайн-консультации.

Материал предназначен для общего ознакомления. Для индивидуальных рекомендаций обратитесь к врачу. При тяжелых или быстро ухудшающихся симптомах обратитесь за неотложной медицинской помощью.
About the medicine

Инструкция по применению баланце 4,25% з 4,25% глукозом и вапнием 1,25 ммол/л

Перевод выполнен с помощью ИИ

Информация представлена в справочных целях и не заменяет консультацию врача. Перед приемом любых лекарств рекомендуется проконсультироваться с врачом. Oladoctor не несет ответственности за решения, принятые на основе этого материала.

Показать перевод

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla pacjenta

balance 4,25% z 4,25% glukozą i wapniem 1,25 mmol/l, roztwór do dializy otrzewnowej

Należy uważnie zapoznać się z treścią ulotki przed zastosowaniem leku, ponieważ zawiera ona informacje ważne dla pacjenta.

  • Należy zachować tę ulotkę, aby w razie potrzeby móc ją ponownie przeczytać.
  • W razie jakichkolwiek wątpliwości należy zwrócić się do lekarza, farmaceuty lub pielęgniarki.
  • Lek ten przepisano ściśle określonej osobie. Nie należy go przekazywać innym. Lek może zaszkodzić innej osobie, nawet jeśli objawy jej choroby są takie same.
  • Jeśli u pacjenta wystąpią jakiekolwiek objawy niepożądane, w tym wszelkie objawy niepożądane niewymienione w tej ulotce, należy powiedzieć o tym lekarzowi, farmaceucie lub pielęgniarce. Patrz punkt 4.

Spis treści ulotki:

  • 1. Co to jest lek balancei w jakim celu się go stosuje
  • 2. Informacje ważne przed zastosowaniem leku balance
  • 3. Jak stosować lek balance
  • 4. Możliwe działania niepożądane
  • 5. Jak przechowywać lek balance
  • 6. Zawartość opakowania i inne informacje
  • 1. Co to jest lekbalancei w jakim celu się go stosujeLek balancestosuje sięu pacjentów ze schyłkową, przewlekłą niewydolnością nerek dooczyszczania krwiza pośrednictwem błony otrzewnowej. Ten sposób oczyszczania krwi nazywa się dializą otrzewnową.
  • 2. Informacje ważne przed zastosowaniem lekubalance

Kiedy nie przyjmować leku balance 4,25% z 4,25% glukozą i wapniem 1,25 mmol/l

  • jeśli stężenie potasu we krwi jest bardzo małe
  • jeśli stężenie wapnia we krwi jest bardzo małe
  • jeśli objętość płynów ustrojowych jest zbyt mała
  • jeśli ciśnienie krwi jest zbyt niskie
  • jeśli występują zaburzenia metabolizmu, określane jako kwasica mleczanowa

Zabiegowi dializy otrzewnowej nie wolno poddawać pacjentów w następujących przypadkach:

  • zmiany w obrębie brzucha, takie jak:
  • przebyte operacje lub urazy jamy brzusznej
  • oparzenia
  • nasilone stany zapalne skóry
  • zapalenie otrzewnej
  • niegojące się, sączące rany
  • przepuklina pępkowa, pachwinowa lub rozworu przełykowego przepony
  • guzy brzucha lub jelit
  • choroby zapalne jelit
  • niedrożność jelit
  • choroby płuc (zwłaszcza zapalenie płuc)
  • zakażenie krwi wywołane przez bakterie
  • bardzo znaczny nadmiar tłuszczów we krwi
  • zatrucie produktami przemiany materii, które nie może być leczone za pomocą oczyszczania krwi
  • ciężkie niedożywienie i utrata masy ciała szczególnie, jeśli nie jest możliwe przyjmowanie odpowiedniej ilości pokarmów zawierających białko

Ostrzeżenia i środki ostrożności

Należy niezwłocznie poinformować lekarza, jeśli występują:

  • nadmierna aktywność gruczołów przytarczycznych(nadczynność przytarczyc); konieczne może być dodatkowo przyjmowanie zawierających wapń środków wiążących fosforany i (lub) witaminy D.
  • za małe stężenie wapnia we krwi; konieczne może być dodatkowo przyjmowanie zawierających wapń środków wiążących fosforany i (lub) witaminy D lub zastosowanie roztworu do dializy o wyższym stężeniu wapnia.
  • znaczna utrata elektrolitówspowodowana wymiotami i (lub) biegunką
  • wada nerek(wielotorbielowatość nerek)
  • zapalenie otrzewnej, które objawia się mętnym dializatem i (lub) bólem brzucha. Worek ze zdrenowanym dializatem należy pokazać swojemu lekarzowi.
  • silny ból brzucha, wzdęcie brzucha lub wymioty.Mogą to być oznaki otorbiającego stwardnienia otrzewnej, powikłania leczenia dializą otrzewnową, które może być śmiertelne. Dializa otrzewnowa może powodować utratę białka witamin rozpuszczalnych w wodzie. Aby zapobiec niedoborom, należy zapewnić właściwą dietę lub uzupełnianie traconych składników. Lekarz prowadzący będzie sprawdzał równowagę elektrolitową, funkcję nerek, masę ciała i stan odżywienia. Z powodu wysokiego stężenia glukozy, lek balance4,25% z 4,25% glukozą i wapniem 1,25 mmol/l powinien być stosowany ostrożnie i pod kontrolą lekarza prowadzącego. Lek balancea inne lekiNależy powiedzieć lekarzowi lub farmaceucie o wszystkich lekach przyjmowanych przez pacjenta obecnie lub ostatnio, a także o lekach, które pacjent planuje przyjmować. Ponieważ dializa otrzewnowa może wpływać na działanie leków, lekarz może zmienić ich dawkowanie. Dotyczy to szczególnie następujących leków:
  • stosowanych w niewydolności serca, np. digoksyny Lekarz będzie sprawdzał stężenie potasu we krwi i, jeśli to konieczne, podejmie odpowiednie działania.
  • zwiększających wydalanie moczu,takich jak leki moczopędne
  • doustnych leków obniżających stężenie cukrui insuliny .Konieczne jest regularne sprawdzanie stężenia cukru we krwi. U chorych na cukrzycę konieczne może być dostosowanie codziennej dawki insuliny.

Ciąża i karmienie piersią

Jeśli pacjentka jest w ciąży lub karmi piersią, przypuszcza że może być w ciąży lub gdy planuje mieć
dziecko, powinna poradzić się lekarza przed zastosowaniem tego leku.
Nie ma wystarczających danych o stosowaniu leku balanceu kobiet w ciąży i karmiących piersią. W
czasie ciąży lub okresie karmienia piersią lek balancepowinien być stosowany tylko, jeśli lekarz
uzna to za absolutnie konieczne.

Prowadzenie pojazdów i obsługiwanie maszyn

Lek balancenie ma wpływu lub ma tylko wpływ nieistotny na zdolność do prowadzenia pojazdów i
obsługiwania maszyn.

  • 3. Jak stosować lekbalanceTen lek należy zawsze stosować zgodnie z zaleceniami lekarza lub farmaceuty. W razie wątpliwości należy zwrócić się do lekarza lub farmaceuty. Lekarz określi sposób, czas trwania i częstotliwość stosowania, wymaganą objętość roztworu oraz czas zalegania w jamie otrzewnowej.

Jeśli wystąpi uczucie napięcia w okolicy brzucha, lekarz może zalecić zmniejszenie objętości
roztworu.

Ciągła ambulatoryjna dializa otrzewnowa (CADO):

  • Dorośli: Zwykle stosowana dawka wynosi 2000 - 3000 ml roztworu cztery razy na dobę, w zależności od masy ciała i czynności nerek. Po okresie zalegania trwającym od 2 do 10 godzin, roztwór należy zdrenować.
  • Dzieci:Lekarz określi wymaganą objętość roztworu dializacyjnego, w zależności od tolerancji, wieku i pola powierzchni ciała dziecka. Zalecana początkowa dawka wynosi 600 - 800 ml/m² (do 1000 ml/ m² w ciągu nocy) pola powierzchni ciała, cztery razy na dobę.

Automatyczna dializa otrzewnowa (ADO):

W tej metodzie stosuje się system sleep•safelub Safe Lock. Wymiany worków są kontrolowane
automatycznie przez cykler w ciągu całej nocy.

  • Dorośli: Zwykle przepisywana dawka leku wynosi 2000 ml (maks. 3000 ml) na jedną wymianę, z 3
    • 10 wymianami w ciągu nocy (przy podłączeniu pacjenta do cyklera przez 8 do 10 godzin) oraz jedną lub dwoma wymianami w ciągu dnia.
  • Dzieci:Objętość wymiany powinna wynosić 800 - 1000 ml/m² (do 1400 ml/ m² ) pola powierzchni ciała, przy 5 - 10 wymianach w ciągu nocy.

Lek balancenależy stosować wyłącznie do wlewów do jamy otrzewnowej.
Lek balancemoże być używany tylko wtedy, gdy roztwór jest przezroczysty, a worek nieuszkodzony.
Lek balancedostarczany jest w dwukomorowym worku. Przed użyciem roztwory z obu komór muszą
zostać wymieszane zgodnie z opisem.

Instrukcje stosowania Systemstay•safedo ciągłej ambulatoryjnej dializy otrzewnowej (CADO):

Worek z roztworem należy najpierw podgrzać do temperatury ciała. Czynność tę wykonuje się za
pomocą odpowiedniego podgrzewacza worków. Czas podgrzewania worka 2000 ml o początkowej
temperaturze 22°C wynosi około 120 min. Bardziej szczegółowe informacje zawarte są w instrukcji
użycia podgrzewacza worków. Do podgrzewania roztworu nie wolno stosować kuchenki
mikrofalowej, ze względu na ryzyko jego miejscowego przegrzania.
Po ogrzaniu roztworu można rozpocząć wymianę worków.

1. Przygotowanie roztworu

 Sprawdzić ogrzany worek z roztworem (etykietę, datę ważności, przezroczystość
roztworu, brak uszkodzeń worka i opakowania zewnętrznego, brak uszkodzenia linii
spawu oddzielającej komory worka).  Położyć worek na stabilnej powierzchni. 
Otworzyć opakowanie zewnętrzne worka i opakowanie nakrętki dezynfekującej. 
Umyć ręce środkiem przeciwbakteryjnym.  Zwijać worek leżący na folii z opakowania
zewnętrznego, zaczynając od jednego z boków tak, aby otworzyła się międzykomorowa linia
spawu. Roztwory z obu komór wymieszają się samoistnie.  Następnie zwijać worek zaczynając od
górnego brzegu tak, aby całkowicie otworzyła się linia spawu dolnego trójkąta.  Sprawdzić, czy
wszystkie linie spawu są całkowicie otwarte.  Upewnić się, czy roztwór jest przezroczysty a worek
nie przecieka.

Doctor consultation

Не уверены, подходит ли вам это лекарство?

Обсудите симптомы и варианты лечения с врачом онлайн.

2. Przygotowanie wymiany worka

 Zawiesić worek na górnym haczyku stojaka do kroplówek, rozwinąć dreny worka
i umieścić łącznik DISC (dysk) w podstawce stabilizującej. Po rozwinięciu drenów
worka drenażowego, zawiesić worek drenażowy na dolnym haczyku stojaka do
kroplówek.  Włożyć końcówkę drenu łączącego pacjenta do jednego z dwóch uchwytów
podstawki stabilizującej.  Włożyć nową nakrętkę dezynfekującą do drugiego wolnego uchwytu. 
Zdezynfekować ręce i usunąć kapturek ochronny z dysku.  Połączyć końcówkę drenu łączącego
pacjenta z dyskiem.

3. Wypływ

 Otworzyć zacisk na drenie łączącym pacjenta. Rozpoczyna się wypływ.  Pozycja 

Medicine questions

Уже начали прием и появились вопросы?

Обсудите свое состояние и дальнейшие шаги с врачом онлайн.

4. Przepłukanie

 Po zakończeniu wypływu wpuścić świeży roztwór do worka drenażowego
(ok. 5 sekund).  Pozycja 

5. Wpływ

 Rozpocząć wpuszczanie roztworu, obracając pokrętło do pozycji  Pozycja 

6. Procedura bezpieczeństwa

 Zamknąć dren łączący pacjenta poprzez wprowadzenie korka iglicowego z uszczelką
(PIN) do końcówki drenu.  Pozycja 

7. Odłączenie

 Usunąć kapturek ochronny z nowej nakrętki dezynfekującej i nakręcić go na starą
nakrętkę.  Odkręcić końcówkę drenu łączącego pacjenta od dysku i przykręcić końcówkę drenu
łączącego pacjenta do nowej nakrętki dezynfekującej.

8. Zamknięcie dysku.

 Zamknąć dysk otwartym końcem zużytej nakrętki dezynfekującej, która pozostała w
prawym uchwycie podstawki stabilizującej.

  • 9.Sprawdzićprzezroczystość zdrenowanego dializatu, zważyć go i, jeśli dializat jest przezroczysty, usunąć go.

Systemsleep•safedo automatycznej dializy otrzewnowej (ADO):
Podczas automatycznej dializy otrzewnowej (ADO) roztwór jest podgrzewany automatycznie przez
cykler.
Systemsleep•safe3000 ml

  • 1. Przygotowanie roztworu:patrz system stay•safe

2. Rozwinąć dren worka.

3. Usunąć kapturek ochronny.

  • 4. Włożyć końcówkę worka w wolny prowadnik tacy cyklerasleep•safe.
  • 5. Worek jest teraz gotowy do użycia z zestawemsleep•safe.Systemsleep•safe5000 ml i 6000 ml

1. Przygotowanie roztworu

 Sprawdzić worek z roztworem (etykietę, datę ważności, przezroczystość roztworu,
brak uszkodzeń worka i opakowania zewnętrznego, brak uszkodzenia linii spawu
oddzielających komory worka). 
Położyć worek na stabilnej powierzchni. 
Otworzyć opakowanie zewnętrzne worka. 
Umyć ręce środkiem przeciwbakteryjnym. 
Rozłożyć worek ze środkową linią spawu i drenem z łącznikiem worka. 
Zwijać worek leżący na opakowaniu zewnętrznym po przekątnej, w kierunku końcówki (łącznika)
worka.
Środkowa linia spawu otworzy się. 
Kontynuować, aż do otwarcia się linii spawu małej komory. 
Sprawdzić, czy wszystkie linie spawu są całkowicie otwarte. 
Upewnić się, czy roztwór jest przezroczysty, a worek nie przecieka.

  • 2.– 5.:patrz system sleep•safe3000 ml System SafeLockdo automatycznej dializy otrzewnowej (ADO):Podczas automatycznej dializy otrzewnowej (ADO) roztwór jest podgrzewany automatycznie przez cykler.
  • 1. Przygotowanie roztworu:patrz system sleep•safe5000 ml i 6000 ml

2. Usunąć kapturek ochronny końcówki (łącznika) drenu łączącego.

3. Połączyć dreny z workiem.

4. Złamać wewnętrzne zamknięcie poprzez zginanie drenu i korka iglicowego (PIN) w obie

strony o więcej niż 90°.

5. Worek jest teraz gotowy do użycia.

Każdy worek powinien być użyty tylko jeden raz, a niezużyte pozostałości roztworu należy wyrzucić.
Po odpowiednim szkoleniu, lek balancemoże być stosowany przez pacjenta w domu. W czasie
wymiany worków należy ściśle przestrzegać wszystkich procedur, przekazanych w czasie szkolenia
oraz zapewnić odpowiednie warunki higieniczne.
Zawsze należy sprawdzać, czy zdrenowany dializat nie jest mętny. Patrz punkt 2.
Zastosowanie większej niż zalecana dawki lekubalance
Nadmiar roztworu dializacyjnego, który znalazł się w jamie otrzewnowej, można zdrenować.
W przypadku stosowania zbyt dużej liczby worków, należy skontaktować się z lekarzem, gdyż
nastąpić mogą zaburzenia równowagi płynów i (lub) elektrolitów.
Pominięcie zastosowania lekubalance
Należy próbować przyjąć dawkę roztworu dializacyjnego, zalecaną na każdy okres 24 godzin, aby
uniknąć następstw potencjalnie groźnych dla życia. W razie wątpliwości należy skontaktować się z
lekarzem prowadzącym.
W razie wątpliwości związanych ze stosowaniem tego leku, należy zwrócić się do lekarza
prowadzącego, farmaceuty lub pielęgniarki.

4. Możliwe działania niepożądane

Jak każdy lek, lek ten może powodować działania niepożądane, chociaż nie u każdego one wystąpią.
Wystąpić mogą następujące objawy niepożądane, będące wynikiem zabiegu dializy otrzewnowej:
bardzo często(mogą wystąpić częściej niż u 1 na 10 pacjentów):

  • zapalenie otrzewnej ze zmętnieniem zdrenowanego dializatu, bólem brzucha, gorączką, złym samopoczuciem i, w bardzo rzadkich przypadkach, z sepsą (zakażeniem krwi). Worek ze zdrenowanym dializatem należy pokazać lekarzowi.
  • zapalenie skóry w miejscu ujścia cewnika lub wzdłuż przebiegu cewnika, cechujące się zaczerwienieniem, obrzękiem, bólem, sączeniem lub strupami.
  • przepuklina ściany brzucha

W przypadku stwierdzenia któregokolwiek z tych objawów niepożądanych należy niezwłocznie
zawiadomić lekarza.
Innymi objawami niepożądanymi zabiegu są:
często(mogą wystąpić z częstością do 1 na 10 pacjentów):

  • trudności przy wprowadzaniu roztworu do jamy otrzewnowej lub jego drenowaniu na zewnątrz
  • uczucie napięcia i pełności w brzuchu
  • ból barku

niezbyt często(mogą wystąpić z częstością do 1 na 100 pacjentów):

  • biegunka
  • zaparcie bardzo rzadko(mogą wystąpić z częstością do 1 na 10000 pacjentów):
  • sepsa (zakażenie krwi) częstość nieznana(nie może być określona na podstawie dostępnych danych):
  • utrudnienie oddychania
  • ogólne złe samopoczucie
  • otorbiające stwardnienie otrzewnej; ewentualnymi objawami mogą być ból brzucha, wzdęcie brzucha lub wymioty.

W trakcie stosowania leku balancemogą wystąpić następujące objawy niepożądane:
bardzo często(mogą wystąpić częściej niż u 1 na 10 pacjentów):

  • niedobór potasu

często(mogą wystąpić z częstością do 1 na 10 pacjentów):

  • wysokie stężenie cukru we krwi
  • wysokie stężenie tłuszczów we krwi
  • zwiększenie masy ciała niezbyt często(mogą wystąpić z częstością do 1 na 100 pacjentów):
  • niedobór wapnia
  • zbyt mała ilość płynów ustrojowych, co może być rozpoznane na podstawie szybkiej utraty masy ciała, niskiego ciśnienia krwi, przyspieszenia czynności serca
  • zbyt duża ilość płynów ustrojowych, co może być rozpoznane na podstawie gromadzenia się wody w tkankach obwodowych lub płucach, wysokiego ciśnienia krwi, trudności z oddychaniem
  • zawroty głowy

częstość nieznana(nie może być określona na podstawie dostępnych danych):

  • nadczynność przytarczyc, która może prowadzić do zaburzeń kostnych

Zgłaszanie działań niepożądanych

Jeśli wystąpią jakiekolwiek objawy niepożądane, w tym wszelkie objawy niepożądane niewymienione
w ulotce, należy powiedzieć o tym lekarzowi, farmaceucie lub pielęgniarce. Działania niepożądane
można zgłaszać bezpośrednio do Departamentu Monitorowania Niepożądanych Działań Produktów
Leczniczych Urzędu Rejestracji Produktów Leczniczych, Wyrobów Medycznych i Produktów
Biobójczych:
Al. Jerozolimskie 181 C, PL-02-222 Warszawa, tel: +48 22 49 21 301, faks: +48 22 49 21 309, e-mail:
[email protected].
Dzięki zgłaszaniu działań niepożądanych można będzie zgromadzić więcej informacji na temat
bezpieczeństwa stosowania leku.

  • 5. Jak przechowywać lekbalanceLek należy przechowywać w miejscu niewidocznym i niedostępnym dla dzieci. Nie stosować tego leku po upływie terminu ważności, zamieszczonego na worku i tekturowym pudełku. Termin ważności oznacza ostatni dzień podanego miesiąca. Nie przechowywać w temperaturze poniżej 4°C. Roztwór gotowy do użycia powinien być zastosowany niezwłocznie, najpóźniej w ciągu 24 godzin od wymieszania roztworów z obu komór.

6. Zawartość opakowania i inne informacje

Co zawiera lekbalance
Substancjami czynnymizawartymi w 1 litrze roztworubalancegotowego do użycia są:
Wapnia chlorek dwuwodny 0,1838 g
Sodu chlorek 5,640 g
Sodu (S)-mleczanu roztwór
7,85 g
(3,925 g sodu (S)-mleczan)
Magnezu chlorek sześciowodny 0,1017 g
Glukoza jednowodna 46,75 g
(42,5 g glukoza bezwodna)
Te ilości substancji czynnych odpowiadają:
1,25 mmol/l wapnia, 134 mmol/l sodu, 0,5 mmol/l magnezu, 100,5 mmol/l chlorku, 35 mmol/l
mleczanu i 235,8 mmol/l glukozy
Inne składniki leku balanceto: woda do wstrzykiwań, kwas solny, sodu wodorotlenek, sodu
wodorowęglan.
Jak wygląda lekbalancei co zawiera opakowanie
Roztwór jest przezroczysty i bezbarwny.
Teoretyczna osmolarność gotowego do użycia roztworu wynosi 509 mOsm/l, wartość pH około 7,0.
Lek balancedostarczany jest w dwukomorowym worku. Jedna komora zawiera zasadowy roztwór
mleczanu sodu, a druga kwaśny roztwór elektrolitów i glukozy.
Lek balancejest dostępny w następujących systemach aplikacyjnych (podano objętości worków i ich
liczbę w tekturowych pudełkach):
stay•safesleep•safeSafeLock
4 x 2000 ml
4 x 3000 ml
2 x 5000 ml
4 x 2500 ml
2 x 5000 ml
2 x 6000 ml
4 x 3000 ml
2 x 6000 ml
Nie wszystkie rodzaje opakowań muszą znajdować się w obrocie.

Podmiot odpowiedzialny

Fresenius Medical Care Deutschland GmbH, Else-Kröner-Straβe 1, 61352 Bad Homburg
v.d.H., Niemcy

Wytwórca

Fresenius Medical Care Deutschland GmbH,
Frankfurter Strasse 6-8,
66606 St. Wendel, Niemcy

Dystrybutor

Fresenius Medical Care Polska S.A.,
tel.: +48 61 83 92 600

Ten produkt leczniczy jest dopuszczony do obrotu w krajach członkowskich Europejskiego

Obszaru Gospodarczego pod następującymi nazwami:

patrz ostatnia strona niniejszej wielojęzycznej ulotki opakowania.

Data ostatniej aktualizacji ulotki

06/2019

Аналоги баланце 4,25% з 4,25% глукозом и вапнием 1,25 ммол/л в других странах

Лекарства с тем же действующим веществом, доступные в других странах.

Аналог баланце 4,25% з 4,25% глукозом и вапнием 1,25 ммол/л в Украина

Форма выпуска:  раствор, по 2000 мл раствора в пакете
Производитель:  Bakster Helskea S.A.
Отпускается по рецепту
Форма выпуска:  раствор, по 2000 мл раствора в мешке
Производитель:  Bakster Helskea S.A.
Отпускается по рецепту
Форма выпуска:  раствор, по 2000 мл раствора в пластиковом мешке
Производитель:  Bakster Helskea S.A.
Отпускается по рецепту
Форма выпуска:  раствор, по 2000 мл раствора
Производитель:  TOV "Uria-Farm
Отпускается по рецепту
Форма выпуска:  раствор, 2000 мл раствора
Производитель:  TOV "Uria-Farm
Отпускается по рецепту
Форма выпуска:  раствор, по 2000 мл раствора
Производитель:  TOV "Uria-Farm
Отпускается по рецепту

Врачи онлайн по баланце 4,25% з 4,25% глукозом и вапнием 1,25 ммол/л

Обсудите применение баланце 4,25% з 4,25% глукозом и вапнием 1,25 ммол/л и возможные следующие шаги — по оценке врача.

0.0 (3)
Doctor

Марианна Нешта

Эндокринология 25 years exp.

Марианна Александровна Нешта – врач-эндокринолог, специализируется на диагностике, лечении и сопровождении пациентов с эндокринными нарушениями. Ведёт онлайн-консультации, помогает выстроить индивидуальный план лечения, интерпретирует данные анализов и УЗ-исследований.

С какими обращениями работает врач:

  • Сахарный диабет 1 и 2 типа – диагностика, подбор терапии, коррекция лечения по данным мониторинга (включая CGM), профилактика и лечение хронических осложнений
  • Ожирение – современные медикаментозные и немедикаментозные подходы, работа с препаратами GLP-1, индивидуальные программы наблюдения
  • Заболевания щитовидной железы – оценка УЗИ, подбор лечения, в том числе сопровождение при беременности
  • Мужской гипогонадизм – возрастной и патологический, диагностика и терапия
  • Метаболический синдром, предиабет, нарушения углеводного и жирового обмена, дислипидемии – стратификация рисков, коррекция образа жизни, медикаментозная поддержка
  • Нарушения кальциевого обмена – остеопороз, гиперпаратиреоз, гипопаратиреоз: диагностика и ведение
Также проводит интерпретацию данных ультразвуковых исследований и формирует план дальнейших обследований при необходимости. Работает в рамках доказательной медицины, с вниманием к деталям и индивидуальному подходу к каждому пациенту.
Camera Записаться на онлайн-консультацию
189 zł
0.0 (1)
Doctor

Кристина Габрикевич

Гастроэнтерология 7 years exp.

Кристина Габрикевич – врач-гастроэнтеролог, проводит онлайн-консультации для взрослых с жалобами на работу желудочно-кишечного тракта. Помогает разобраться в причинах симптомов, интерпретирует результаты анализов, даёт рекомендации по обследованиям и лечению.

С какими обращениями чаще всего приходят пациенты:

  • боль и дискомфорт в животе, кишечные спазмы, болезненные позывы в туалет
  • изжога, отрыжка, горечь во рту, тошнота, рвота
  • вздутие живота, избыточное газообразование
  • диарея, запор, боль при дефекации
  • изменения веса, снижение аппетита
  • беспокойство за здоровье ЖКТ, хронические симптомы
  • отклонения в анализах, необходимость расшифровки результатов
  • скрининг рака органов пищеварения
  • общая проверка состояния ЖКТ и плановый check-up
Консультации проходят онлайн. Врач использует индивидуальный подход, современные методы диагностики и работает в соответствии с принципами доказательной медицины.
Camera Записаться на онлайн-консультацию
252 zł
0.0 (0)
Doctor

Людмила Бойчук

Семейная медицина 11 years exp.

Людмила Бойчук – семейный врач, который занимается диагностикой и лечением острых и хронических заболеваний у взрослых и детей. Она работает с болезнями дыхательной, сердечно-сосудистой и пищеварительной систем, а также ведёт пациентов с несколькими сопутствующими состояниями, где важно оценивать здоровье комплексно, а не рассматривать симптомы отдельно.

Она помогает взрослым при пневмонии, хронической обструктивной болезни лёгких (ХОБЛ), бронхиальной астме, гипертонии, ишемической болезни сердца и нарушениях со стороны желудочно-кишечного тракта. В работе с пациентами, у которых сочетаются несколько хронических заболеваний, врач уделяет особое внимание безопасности терапии и согласованности всех лечебных рекомендаций.

Врач Бойчук принимает детей с рождения, консультирует при острых респираторных вирусных инфекциях, инфекционных заболеваниях, пневмониях, бронхитах, бронхообструктивных синдромах и аллергических реакциях. Она подробно и спокойно объясняет родителям тактику ведения ребёнка и сопровождает семью на всех этапах лечения.

Важная часть её работы – составление индивидуальных планов иммунизации с учётом международных рекомендаций и особенностей здоровья ребёнка или взрослого. Это помогает пациентам принимать взвешенные решения по профилактике заболеваний.

Врач Людмила Бойчук известна чётким клиническим мышлением, внимательным отношением и умением объяснять медицинские решения простым и понятным языком. Она обеспечивает комплексную, надёжную и доказательную медицинскую помощь пациентам любого возраста.

Camera Записаться на онлайн-консультацию
231 zł
5.0 (2)
Doctor

Светлана Коломеева

Кардиология 18 years exp.

Светлана Коломеева — врач общей практики и терапевт. Проводит онлайн-консультации для взрослых, помогая при острых симптомах, хронических заболеваниях и вопросах профилактики. Ведёт пациентов с жалобами на слабость, боли, скачки давления, нарушения сна и самочувствия. Специализируется на кардиологии, работе с гипертонией и другими сердечно-сосудистыми заболеваниями.

С какими вопросами можно обратиться:

  • Повышенное давление, головные боли, головокружение, отёки, перебои в сердце.
  • Диагностика и контроль артериальной гипертензии, тахикардии, аритмии.
  • Работа с метаболическим синдромом, избыточным весом, высоким холестерином.
  • Общие жалобы: слабость, снижение работоспособности, бессонница, тревожность.
  • Симптомы простуды и вирусных инфекций: кашель, температура, боль в горле.
  • Жалобы со стороны ЖКТ: изжога, тяжесть, вздутие, нарушения стула.
  • Оценка состояния при хронических заболеваниях: щитовидная железа, диабет.
  • Интерпретация анализов и обследований, корректировка схем лечения.
  • Второе мнение, помощь в выборе тактики при спорных диагнозах.
  • Профилактика сердечно-сосудистых и обменных нарушений.
  • Диспансерное наблюдение и контроль терапии.

Доктор Коломеева сочетает клинический опыт с внимательным отношением к каждому пациенту. Объясняет сложные вещи простыми словами, помогает разобраться в симптомах, оценить риски и выбрать оптимальную стратегию действий. Уделяет большое внимание контролю хронических заболеваний и снижению кардиометаболических рисков.

Camera Записаться на онлайн-консультацию
231 zł
5.0 (11)
Doctor

Наталья Бессолицына

Ревматология 26 years exp.

Наталья Бессолицына — врач-ревматолог высшей категории. Проводит онлайн-консультации по диагностике, лечению и сопровождению пациентов с заболеваниями суставов и системными болезнями соединительной ткани. В работе опирается на международные клинические рекомендации и методы доказательной медицины.

С какими симптомами и диагнозами можно обратиться:

  • Боли в суставах — острая, хроническая, рецидивирующая боль.
  • Артриты: ревматоидный артрит, псориатический артрит, полиартрит, подагрический артрит.
  • Артрозы: остеоартроз, коксартроз, гонартроз, узелковый полиостеоартроз.
  • Плечелопаточный периартрит и спондилоартриты.
  • Хронические воспалительные заболевания позвоночника — болезнь Бехтерева.
  • Системные аутоиммунные заболевания: системная красная волчанка, склеродермия, системные васкулиты.
  • Остеопороз и нарушение плотности костей.

Наталья Бессолицына помогает разобраться в причинах болей, назначает необходимые обследования и подбирает индивидуальное лечение с учётом состояния пациента, образа жизни и риска прогрессирования болезни. Основной акцент — на раннюю диагностику, профилактику осложнений и улучшение качества жизни.

Онлайн-формат позволяет получить квалифицированную ревматологическую помощь независимо от региона проживания.

Camera Записаться на онлайн-консультацию
210 zł
5.0 (23)
Doctor

Анна Морет

Дерматология 19 years exp.

Анна Морет — врач-дерматолог и дерматовенеролог с международной сертификацией. Специализируется на дерматологии взрослых и детей, венерологии, эстетическом уходе за кожей и общей медицине. Проводит онлайн-консультации, опираясь на доказательную медицину и индивидуальные потребности каждого пациента.

Сфера помощи включает:

  • кожные заболевания: экзема, акне, розацеа, дерматиты, псориаз;
  • проблемы с волосами и кожей головы: выпадение волос, перхоть, себорейный дерматит;
  • детская дерматология — от новорождённых до подростков;
  • венерология и ЗППП (заболевания, передающиеся половым путём);
  • эстетические запросы: возрастные изменения кожи, неинвазивные косметологические процедуры;
  • аллергические реакции и повышенная чувствительность кожи;
  • проверка родинок, оценка новообразований, скрининг рака кожи;
  • рекомендации по уходу за кожей и подбор индивидуальной космецевтики.

Объединяя дерматологию с клиническим опытом в общей медицине, Анна Морет оказывает комплексную помощь, охватывая не только состояние кожи, но и сопутствующие проблемы со здоровьем. Имеет сертификацию Канадского совета эстетической медицины, что подтверждает международный уровень подготовки в сфере эстетической дерматологии.

Camera Записаться на онлайн-консультацию
252 zł
5.0 (142)
Doctor

Таисия Пройда

Психиатрия 7 years exp.

Таисия Пройда — врач-психиатр и когнитивно-поведенческий терапевт (CBT). Член Европейской психиатрической ассоциации. Проводит онлайн-консультации для взрослых от 18 лет, сочетая доказательную медицину с индивидуальным подходом в сфере психического здоровья.

Специализируется на консультативной работе и поддержке в вопросах ментального здоровья, включая:

  • аффективные расстройства: депрессия, биполярное расстройство, послеродовая депрессия;
  • тревожные расстройства: генерализованная тревога, ОКР, панические атаки, фобии;
  • посттравматическое стрессовое расстройство (ПТСР) и комплексный ПТСР;
  • синдром дефицита внимания с гиперактивностью (СДВГ) и расстройства аутистического спектра (РАС). Оценка проводится только после первичной психиатрической диагностики и на повторном приеме;
  • расстройства личности и эмоциональная нестабильность;
  • циклотимия и колебания настроения;
  • расстройства шизофренического спектра и родственные состояния.

Таисия Пройда сочетает клиническую экспертизу с эмпатичным подходом — предоставляет структурированную поддержку с опорой на доказательную медицину. Использует методы когнитивно-поведенческой терапии в сочетании с фармакотерапией, с особым вниманием к тревожным и депрессивным состояниям.

Работает с людьми из разных стран и культурных контекстов, адаптируя стиль общения и рекомендации под индивидуальные особенности. Имеет опыт участия в международных клинических исследованиях (Pfizer, Merck) и ценит ясность, доверие и профессиональное партнёрство в работе с каждым.

Camera Записаться на онлайн-консультацию
464 zł
0.0 (3)
Doctor

Сергей Налькин

Неврология 12 years exp.

Сергей Налкин, PhD — врач-невролог, специализируется на спортивной медицине и реабилитации. Оказывает помощь пациентам с неврологическими, опорно-двигательными и посттравматическими состояниями, делая акцент на восстановлении функций и устойчивом облегчении симптомов.

Проводит консультации и лечение по следующим направлениям:

  • неврологические расстройства: мигрени, головные боли напряжения, периферические невропатии;
  • реабилитация после инсульта, черепно-мозговой травмы и повреждений спинного мозга;
  • синдромы хронической боли и нарушения опорно-двигательной функции;
  • спортивные травмы: профилактика, лечение и планирование восстановления;
  • расстройства координации и движения, влияющие на равновесие и подвижность;
  • индивидуальные реабилитационные программы при неврологических и ортопедических нарушениях.

Сергей Налкин применяет персонализированный и доказательный подход, помогая восстановить физические функции, снизить болевой синдром и улучшить качество жизни за счёт целенаправленной терапии и длительного сопровождения.

Camera Записаться на онлайн-консультацию
252 zł
5.0 (2)
Doctor

Александр Назарчук

Аллергология 7 years exp.

Александр Назарчук — врач-аллерголог и терапевт, проводит онлайн-консультации для взрослых. Работает в рамках доказательной медицины — без устаревших назначений и необоснованных анализов, с акцентом на понятные объяснения и индивидуальный подход. Помогает при широком круге терапевтических и аллергологических состояний — от частых жалоб, с которыми пациенты сталкиваются в повседневной жизни, до комплексной диагностики аллергических заболеваний, заболеваний ЖКТ, сердечно-сосудистой системы, легких и других терапевтических вопросах.

С какими вопросами можно обратиться:

  • интерпретация анализов, помощь в составлении плана обследования;
  • аллергический ринит, поллиноз, бронхиальная астма (в том числе тяжелая);
  • реакции на пищу, лекарства, кожные высыпания, ангиоотёки;
  • атопический дерматит, крапивница, контактная аллергия;
  • ведение и подбор аллерген-специфической иммунотерапии (АСИТ);
  • боли в животе, вздутие, нарушения стула, тошнота, изжога;
  • подъемы артериального давления, коррекция базисной антигипертензивной терапии;
  • гиперлипидемии;
  • кашель, насморк, повышение температуры, боли в горле;
  • анемии, в том числе железодефицитная, железодефицитные состояния;
  • и другие вопросы аллергологического и терапевтического профилей.

На консультации Александр тщательно анализирует жалобы, помогает разобраться в причинах симптомов и предлагает взвешенное решение — будь то лечение, дообследование или наблюдение. Его подход — спокойный, системный и профессиональный: чтобы вы понимали, что происходит с вашим здоровьем и как с этим справиться.

Camera Записаться на онлайн-консультацию
252 zł
0.0 (206)
Doctor

Александра Александрова

Терапия 9 years exp.

Александра Александрова — лицензированный в Испании врач-терапевт, специализируется на трихологии, нутрициологии и эстетической медицине. Проводит онлайн-консультации для взрослых, сочетая терапевтический подход с персонализированным уходом за волосами, кожей головы и общим состоянием здоровья.

С какими запросами можно обратиться:

  • Выпадение волос у женщин и мужчин, послеродовая потеря волос, андрогенетическая и телогеновая алопеция.
  • Заболевания кожи головы: себорейный дерматит, псориаз, раздражение кожи головы, перхоть.
  • Хронические заболевания: артериальная гипертензия, диабет, метаболические нарушения.
  • Онлайн-консультация трихолога: индивидуальные схемы лечения, нутрициологическая поддержка, стимуляция роста волос.
  • Профилактика выпадения волос: уход за волосами, гормональные нарушения, стрессовые факторы.
  • Плановые медицинские осмотры, профилактика сердечно-сосудистых и метаболических заболеваний.
  • Персонализированные нутрициологические стратегии для укрепления волос, улучшения состояния кожи и гормонального баланса.
  • Эстетическая медицина: неинвазивные методы для улучшения состояния кожи, тонуса и метаболического здоровья.

Александра Александрова придерживается доказательного и целостного подхода: онлайн-консультации терапевта и трихолога на Oladoctor помогают получить профессиональную помощь для волос, кожи головы и здоровья в целом — без выхода из дома.

Camera Записаться на онлайн-консультацию
252 zł

Часто задаваемые вопросы

Требуется ли рецепт для баланце 4,25% з 4,25% глукозом и вапнием 1,25 ммол/л?
баланце 4,25% з 4,25% глукозом и вапнием 1,25 ммол/л requires рецепта в Польша. Вы можете уточнить у врача онлайн, подходит ли это лекарство для вашей ситуации.
Кто производит баланце 4,25% з 4,25% глукозом и вапнием 1,25 ммол/л?
баланце 4,25% з 4,25% глукозом и вапнием 1,25 ммол/л производится компанией Fresenius Medical Care Deutschland GmbH. Упаковка и торговое название могут отличаться в зависимости от дистрибьютора.
Какие врачи могут оценить применение баланце 4,25% з 4,25% глукозом и вапнием 1,25 ммол/л онлайн?
Врачи, включая Семейные врачи, Психиатры, Дерматологи, Кардиологи, Эндокринологи, Гастроэнтерологи, Пульмонологи, Нефрологи, Ревматологи, Гематологи, Инфекционисты, Аллергологи, Гериатры, Педиатры, Онкологи, могут оценить целесообразность применения баланце 4,25% з 4,25% глукозом и вапнием 1,25 ммол/л с учетом вашей ситуации и местных правил. Вы можете записаться на онлайн-консультацию, чтобы обсудить возможные варианты.
Какие есть альтернативы баланце 4,25% з 4,25% глукозом и вапнием 1,25 ммол/л?
Другие лекарства с тем же действующим веществом () включают 0,9% Содиум Хлориде-браун, 10% Декстран 40 000 Фресениус, Аддамел Н. Они могут отличаться торговым названием или формой выпуска, но содержат одинаковый терапевтический компонент. Перед изменением лечения рекомендуется проконсультироваться с врачом.
bg-pattern-dark

Получайте обновления и полезные материалы

Новости о медицинских услугах, обновления сервиса и практическая информация для пациентов.