Bg pattern

баланце 4,25% з 4,25% глукозом и вапнием 1,25 ммол/л

Рассмотрение рецепта онлайн

Рассмотрение рецепта онлайн

Врач рассмотрит ваш случай и примет решение о назначении рецепта, если это медицински оправдано.

Поговорите с врачом об этом лекарстве

Поговорите с врачом об этом лекарстве

Обсудите симптомы и возможные дальнейшие шаги на онлайн-консультации.

Материал предназначен для общего ознакомления. Для индивидуальных рекомендаций обратитесь к врачу. При тяжелых или быстро ухудшающихся симптомах обратитесь за неотложной медицинской помощью.
About the medicine

Инструкция по применению баланце 4,25% з 4,25% глукозом и вапнием 1,25 ммол/л

Перевод выполнен с помощью ИИ

Информация представлена в справочных целях и не заменяет консультацию врача. Перед приемом любых лекарств рекомендуется проконсультироваться с врачом. Oladoctor не несет ответственности за решения, принятые на основе этого материала.

Показать перевод

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla pacjenta

balance 4,25% z 4,25% glukozą i wapniem 1,25 mmol/l, roztwór do dializy otrzewnowej

Należy uważnie zapoznać się z treścią ulotki przed zastosowaniem leku, ponieważ zawiera ona informacje ważne dla pacjenta.

  • Należy zachować tę ulotkę, aby w razie potrzeby móc ją ponownie przeczytać.
  • W razie jakichkolwiek wątpliwości należy zwrócić się do lekarza, farmaceuty lub pielęgniarki.
  • Lek ten przepisano ściśle określonej osobie. Nie należy go przekazywać innym. Lek może zaszkodzić innej osobie, nawet jeśli objawy jej choroby są takie same.
  • Jeśli u pacjenta wystąpią jakiekolwiek objawy niepożądane, w tym wszelkie objawy niepożądane niewymienione w tej ulotce, należy powiedzieć o tym lekarzowi, farmaceucie lub pielęgniarce. Patrz punkt 4.

Spis treści ulotki:

  • 1. Co to jest lek balancei w jakim celu się go stosuje
  • 2. Informacje ważne przed zastosowaniem leku balance
  • 3. Jak stosować lek balance
  • 4. Możliwe działania niepożądane
  • 5. Jak przechowywać lek balance
  • 6. Zawartość opakowania i inne informacje
  • 1. Co to jest lekbalancei w jakim celu się go stosujeLek balancestosuje sięu pacjentów ze schyłkową, przewlekłą niewydolnością nerek dooczyszczania krwiza pośrednictwem błony otrzewnowej. Ten sposób oczyszczania krwi nazywa się dializą otrzewnową.
  • 2. Informacje ważne przed zastosowaniem lekubalance

Kiedy nie przyjmować leku balance 4,25% z 4,25% glukozą i wapniem 1,25 mmol/l

  • jeśli stężenie potasu we krwi jest bardzo małe
  • jeśli stężenie wapnia we krwi jest bardzo małe
  • jeśli objętość płynów ustrojowych jest zbyt mała
  • jeśli ciśnienie krwi jest zbyt niskie
  • jeśli występują zaburzenia metabolizmu, określane jako kwasica mleczanowa

Zabiegowi dializy otrzewnowej nie wolno poddawać pacjentów w następujących przypadkach:

  • zmiany w obrębie brzucha, takie jak:
  • przebyte operacje lub urazy jamy brzusznej
  • oparzenia
  • nasilone stany zapalne skóry
  • zapalenie otrzewnej
  • niegojące się, sączące rany
  • przepuklina pępkowa, pachwinowa lub rozworu przełykowego przepony
  • guzy brzucha lub jelit
  • choroby zapalne jelit
  • niedrożność jelit
  • choroby płuc (zwłaszcza zapalenie płuc)
  • zakażenie krwi wywołane przez bakterie
  • bardzo znaczny nadmiar tłuszczów we krwi
  • zatrucie produktami przemiany materii, które nie może być leczone za pomocą oczyszczania krwi
  • ciężkie niedożywienie i utrata masy ciała szczególnie, jeśli nie jest możliwe przyjmowanie odpowiedniej ilości pokarmów zawierających białko

Ostrzeżenia i środki ostrożności

Należy niezwłocznie poinformować lekarza, jeśli występują:

  • nadmierna aktywność gruczołów przytarczycznych(nadczynność przytarczyc); konieczne może być dodatkowo przyjmowanie zawierających wapń środków wiążących fosforany i (lub) witaminy D.
  • za małe stężenie wapnia we krwi; konieczne może być dodatkowo przyjmowanie zawierających wapń środków wiążących fosforany i (lub) witaminy D lub zastosowanie roztworu do dializy o wyższym stężeniu wapnia.
  • znaczna utrata elektrolitówspowodowana wymiotami i (lub) biegunką
  • wada nerek(wielotorbielowatość nerek)
  • zapalenie otrzewnej, które objawia się mętnym dializatem i (lub) bólem brzucha. Worek ze zdrenowanym dializatem należy pokazać swojemu lekarzowi.
  • silny ból brzucha, wzdęcie brzucha lub wymioty.Mogą to być oznaki otorbiającego stwardnienia otrzewnej, powikłania leczenia dializą otrzewnową, które może być śmiertelne. Dializa otrzewnowa może powodować utratę białka witamin rozpuszczalnych w wodzie. Aby zapobiec niedoborom, należy zapewnić właściwą dietę lub uzupełnianie traconych składników. Lekarz prowadzący będzie sprawdzał równowagę elektrolitową, funkcję nerek, masę ciała i stan odżywienia. Z powodu wysokiego stężenia glukozy, lek balance4,25% z 4,25% glukozą i wapniem 1,25 mmol/l powinien być stosowany ostrożnie i pod kontrolą lekarza prowadzącego. Lek balancea inne lekiNależy powiedzieć lekarzowi lub farmaceucie o wszystkich lekach przyjmowanych przez pacjenta obecnie lub ostatnio, a także o lekach, które pacjent planuje przyjmować. Ponieważ dializa otrzewnowa może wpływać na działanie leków, lekarz może zmienić ich dawkowanie. Dotyczy to szczególnie następujących leków:
  • stosowanych w niewydolności serca, np. digoksyny Lekarz będzie sprawdzał stężenie potasu we krwi i, jeśli to konieczne, podejmie odpowiednie działania.
  • zwiększających wydalanie moczu,takich jak leki moczopędne
  • doustnych leków obniżających stężenie cukrui insuliny .Konieczne jest regularne sprawdzanie stężenia cukru we krwi. U chorych na cukrzycę konieczne może być dostosowanie codziennej dawki insuliny.

Ciąża i karmienie piersią

Jeśli pacjentka jest w ciąży lub karmi piersią, przypuszcza że może być w ciąży lub gdy planuje mieć
dziecko, powinna poradzić się lekarza przed zastosowaniem tego leku.
Nie ma wystarczających danych o stosowaniu leku balanceu kobiet w ciąży i karmiących piersią. W
czasie ciąży lub okresie karmienia piersią lek balancepowinien być stosowany tylko, jeśli lekarz
uzna to za absolutnie konieczne.

Prowadzenie pojazdów i obsługiwanie maszyn

Lek balancenie ma wpływu lub ma tylko wpływ nieistotny na zdolność do prowadzenia pojazdów i
obsługiwania maszyn.

  • 3. Jak stosować lekbalanceTen lek należy zawsze stosować zgodnie z zaleceniami lekarza lub farmaceuty. W razie wątpliwości należy zwrócić się do lekarza lub farmaceuty. Lekarz określi sposób, czas trwania i częstotliwość stosowania, wymaganą objętość roztworu oraz czas zalegania w jamie otrzewnowej.

Jeśli wystąpi uczucie napięcia w okolicy brzucha, lekarz może zalecić zmniejszenie objętości
roztworu.

Ciągła ambulatoryjna dializa otrzewnowa (CADO):

  • Dorośli: Zwykle stosowana dawka wynosi 2000 - 3000 ml roztworu cztery razy na dobę, w zależności od masy ciała i czynności nerek. Po okresie zalegania trwającym od 2 do 10 godzin, roztwór należy zdrenować.
  • Dzieci:Lekarz określi wymaganą objętość roztworu dializacyjnego, w zależności od tolerancji, wieku i pola powierzchni ciała dziecka. Zalecana początkowa dawka wynosi 600 - 800 ml/m² (do 1000 ml/ m² w ciągu nocy) pola powierzchni ciała, cztery razy na dobę.

Automatyczna dializa otrzewnowa (ADO):

W tej metodzie stosuje się system sleep•safelub Safe Lock. Wymiany worków są kontrolowane
automatycznie przez cykler w ciągu całej nocy.

  • Dorośli: Zwykle przepisywana dawka leku wynosi 2000 ml (maks. 3000 ml) na jedną wymianę, z 3
    • 10 wymianami w ciągu nocy (przy podłączeniu pacjenta do cyklera przez 8 do 10 godzin) oraz jedną lub dwoma wymianami w ciągu dnia.
  • Dzieci:Objętość wymiany powinna wynosić 800 - 1000 ml/m² (do 1400 ml/ m² ) pola powierzchni ciała, przy 5 - 10 wymianach w ciągu nocy.

Lek balancenależy stosować wyłącznie do wlewów do jamy otrzewnowej.
Lek balancemoże być używany tylko wtedy, gdy roztwór jest przezroczysty, a worek nieuszkodzony.
Lek balancedostarczany jest w dwukomorowym worku. Przed użyciem roztwory z obu komór muszą
zostać wymieszane zgodnie z opisem.

Instrukcje stosowania Systemstay•safedo ciągłej ambulatoryjnej dializy otrzewnowej (CADO):

Worek z roztworem należy najpierw podgrzać do temperatury ciała. Czynność tę wykonuje się za
pomocą odpowiedniego podgrzewacza worków. Czas podgrzewania worka 2000 ml o początkowej
temperaturze 22°C wynosi około 120 min. Bardziej szczegółowe informacje zawarte są w instrukcji
użycia podgrzewacza worków. Do podgrzewania roztworu nie wolno stosować kuchenki
mikrofalowej, ze względu na ryzyko jego miejscowego przegrzania.
Po ogrzaniu roztworu można rozpocząć wymianę worków.

1. Przygotowanie roztworu

 Sprawdzić ogrzany worek z roztworem (etykietę, datę ważności, przezroczystość
roztworu, brak uszkodzeń worka i opakowania zewnętrznego, brak uszkodzenia linii
spawu oddzielającej komory worka).  Położyć worek na stabilnej powierzchni. 
Otworzyć opakowanie zewnętrzne worka i opakowanie nakrętki dezynfekującej. 
Umyć ręce środkiem przeciwbakteryjnym.  Zwijać worek leżący na folii z opakowania
zewnętrznego, zaczynając od jednego z boków tak, aby otworzyła się międzykomorowa linia
spawu. Roztwory z obu komór wymieszają się samoistnie.  Następnie zwijać worek zaczynając od
górnego brzegu tak, aby całkowicie otworzyła się linia spawu dolnego trójkąta.  Sprawdzić, czy
wszystkie linie spawu są całkowicie otwarte.  Upewnić się, czy roztwór jest przezroczysty a worek
nie przecieka.

Doctor consultation

Не уверены, подходит ли вам это лекарство?

Обсудите симптомы и варианты лечения с врачом онлайн.

2. Przygotowanie wymiany worka

 Zawiesić worek na górnym haczyku stojaka do kroplówek, rozwinąć dreny worka
i umieścić łącznik DISC (dysk) w podstawce stabilizującej. Po rozwinięciu drenów
worka drenażowego, zawiesić worek drenażowy na dolnym haczyku stojaka do
kroplówek.  Włożyć końcówkę drenu łączącego pacjenta do jednego z dwóch uchwytów
podstawki stabilizującej.  Włożyć nową nakrętkę dezynfekującą do drugiego wolnego uchwytu. 
Zdezynfekować ręce i usunąć kapturek ochronny z dysku.  Połączyć końcówkę drenu łączącego
pacjenta z dyskiem.

3. Wypływ

 Otworzyć zacisk na drenie łączącym pacjenta. Rozpoczyna się wypływ.  Pozycja 

Medicine questions

Уже начали прием и появились вопросы?

Обсудите свое состояние и дальнейшие шаги с врачом онлайн.

4. Przepłukanie

 Po zakończeniu wypływu wpuścić świeży roztwór do worka drenażowego
(ok. 5 sekund).  Pozycja 

5. Wpływ

 Rozpocząć wpuszczanie roztworu, obracając pokrętło do pozycji  Pozycja 

6. Procedura bezpieczeństwa

 Zamknąć dren łączący pacjenta poprzez wprowadzenie korka iglicowego z uszczelką
(PIN) do końcówki drenu.  Pozycja 

7. Odłączenie

 Usunąć kapturek ochronny z nowej nakrętki dezynfekującej i nakręcić go na starą
nakrętkę.  Odkręcić końcówkę drenu łączącego pacjenta od dysku i przykręcić końcówkę drenu
łączącego pacjenta do nowej nakrętki dezynfekującej.

8. Zamknięcie dysku.

 Zamknąć dysk otwartym końcem zużytej nakrętki dezynfekującej, która pozostała w
prawym uchwycie podstawki stabilizującej.

  • 9.Sprawdzićprzezroczystość zdrenowanego dializatu, zważyć go i, jeśli dializat jest przezroczysty, usunąć go.

Systemsleep•safedo automatycznej dializy otrzewnowej (ADO):
Podczas automatycznej dializy otrzewnowej (ADO) roztwór jest podgrzewany automatycznie przez
cykler.
Systemsleep•safe3000 ml

  • 1. Przygotowanie roztworu:patrz system stay•safe

2. Rozwinąć dren worka.

3. Usunąć kapturek ochronny.

  • 4. Włożyć końcówkę worka w wolny prowadnik tacy cyklerasleep•safe.
  • 5. Worek jest teraz gotowy do użycia z zestawemsleep•safe.Systemsleep•safe5000 ml i 6000 ml

1. Przygotowanie roztworu

 Sprawdzić worek z roztworem (etykietę, datę ważności, przezroczystość roztworu,
brak uszkodzeń worka i opakowania zewnętrznego, brak uszkodzenia linii spawu
oddzielających komory worka). 
Położyć worek na stabilnej powierzchni. 
Otworzyć opakowanie zewnętrzne worka. 
Umyć ręce środkiem przeciwbakteryjnym. 
Rozłożyć worek ze środkową linią spawu i drenem z łącznikiem worka. 
Zwijać worek leżący na opakowaniu zewnętrznym po przekątnej, w kierunku końcówki (łącznika)
worka.
Środkowa linia spawu otworzy się. 
Kontynuować, aż do otwarcia się linii spawu małej komory. 
Sprawdzić, czy wszystkie linie spawu są całkowicie otwarte. 
Upewnić się, czy roztwór jest przezroczysty, a worek nie przecieka.

  • 2.– 5.:patrz system sleep•safe3000 ml System SafeLockdo automatycznej dializy otrzewnowej (ADO):Podczas automatycznej dializy otrzewnowej (ADO) roztwór jest podgrzewany automatycznie przez cykler.
  • 1. Przygotowanie roztworu:patrz system sleep•safe5000 ml i 6000 ml

2. Usunąć kapturek ochronny końcówki (łącznika) drenu łączącego.

3. Połączyć dreny z workiem.

4. Złamać wewnętrzne zamknięcie poprzez zginanie drenu i korka iglicowego (PIN) w obie

strony o więcej niż 90°.

5. Worek jest teraz gotowy do użycia.

Każdy worek powinien być użyty tylko jeden raz, a niezużyte pozostałości roztworu należy wyrzucić.
Po odpowiednim szkoleniu, lek balancemoże być stosowany przez pacjenta w domu. W czasie
wymiany worków należy ściśle przestrzegać wszystkich procedur, przekazanych w czasie szkolenia
oraz zapewnić odpowiednie warunki higieniczne.
Zawsze należy sprawdzać, czy zdrenowany dializat nie jest mętny. Patrz punkt 2.
Zastosowanie większej niż zalecana dawki lekubalance
Nadmiar roztworu dializacyjnego, który znalazł się w jamie otrzewnowej, można zdrenować.
W przypadku stosowania zbyt dużej liczby worków, należy skontaktować się z lekarzem, gdyż
nastąpić mogą zaburzenia równowagi płynów i (lub) elektrolitów.
Pominięcie zastosowania lekubalance
Należy próbować przyjąć dawkę roztworu dializacyjnego, zalecaną na każdy okres 24 godzin, aby
uniknąć następstw potencjalnie groźnych dla życia. W razie wątpliwości należy skontaktować się z
lekarzem prowadzącym.
W razie wątpliwości związanych ze stosowaniem tego leku, należy zwrócić się do lekarza
prowadzącego, farmaceuty lub pielęgniarki.

4. Możliwe działania niepożądane

Jak każdy lek, lek ten może powodować działania niepożądane, chociaż nie u każdego one wystąpią.
Wystąpić mogą następujące objawy niepożądane, będące wynikiem zabiegu dializy otrzewnowej:
bardzo często(mogą wystąpić częściej niż u 1 na 10 pacjentów):

  • zapalenie otrzewnej ze zmętnieniem zdrenowanego dializatu, bólem brzucha, gorączką, złym samopoczuciem i, w bardzo rzadkich przypadkach, z sepsą (zakażeniem krwi). Worek ze zdrenowanym dializatem należy pokazać lekarzowi.
  • zapalenie skóry w miejscu ujścia cewnika lub wzdłuż przebiegu cewnika, cechujące się zaczerwienieniem, obrzękiem, bólem, sączeniem lub strupami.
  • przepuklina ściany brzucha

W przypadku stwierdzenia któregokolwiek z tych objawów niepożądanych należy niezwłocznie
zawiadomić lekarza.
Innymi objawami niepożądanymi zabiegu są:
często(mogą wystąpić z częstością do 1 na 10 pacjentów):

  • trudności przy wprowadzaniu roztworu do jamy otrzewnowej lub jego drenowaniu na zewnątrz
  • uczucie napięcia i pełności w brzuchu
  • ból barku

niezbyt często(mogą wystąpić z częstością do 1 na 100 pacjentów):

  • biegunka
  • zaparcie bardzo rzadko(mogą wystąpić z częstością do 1 na 10000 pacjentów):
  • sepsa (zakażenie krwi) częstość nieznana(nie może być określona na podstawie dostępnych danych):
  • utrudnienie oddychania
  • ogólne złe samopoczucie
  • otorbiające stwardnienie otrzewnej; ewentualnymi objawami mogą być ból brzucha, wzdęcie brzucha lub wymioty.

W trakcie stosowania leku balancemogą wystąpić następujące objawy niepożądane:
bardzo często(mogą wystąpić częściej niż u 1 na 10 pacjentów):

  • niedobór potasu

często(mogą wystąpić z częstością do 1 na 10 pacjentów):

  • wysokie stężenie cukru we krwi
  • wysokie stężenie tłuszczów we krwi
  • zwiększenie masy ciała niezbyt często(mogą wystąpić z częstością do 1 na 100 pacjentów):
  • niedobór wapnia
  • zbyt mała ilość płynów ustrojowych, co może być rozpoznane na podstawie szybkiej utraty masy ciała, niskiego ciśnienia krwi, przyspieszenia czynności serca
  • zbyt duża ilość płynów ustrojowych, co może być rozpoznane na podstawie gromadzenia się wody w tkankach obwodowych lub płucach, wysokiego ciśnienia krwi, trudności z oddychaniem
  • zawroty głowy

częstość nieznana(nie może być określona na podstawie dostępnych danych):

  • nadczynność przytarczyc, która może prowadzić do zaburzeń kostnych

Zgłaszanie działań niepożądanych

Jeśli wystąpią jakiekolwiek objawy niepożądane, w tym wszelkie objawy niepożądane niewymienione
w ulotce, należy powiedzieć o tym lekarzowi, farmaceucie lub pielęgniarce. Działania niepożądane
można zgłaszać bezpośrednio do Departamentu Monitorowania Niepożądanych Działań Produktów
Leczniczych Urzędu Rejestracji Produktów Leczniczych, Wyrobów Medycznych i Produktów
Biobójczych:
Al. Jerozolimskie 181 C, PL-02-222 Warszawa, tel: +48 22 49 21 301, faks: +48 22 49 21 309, e-mail:
[email protected].
Dzięki zgłaszaniu działań niepożądanych można będzie zgromadzić więcej informacji na temat
bezpieczeństwa stosowania leku.

  • 5. Jak przechowywać lekbalanceLek należy przechowywać w miejscu niewidocznym i niedostępnym dla dzieci. Nie stosować tego leku po upływie terminu ważności, zamieszczonego na worku i tekturowym pudełku. Termin ważności oznacza ostatni dzień podanego miesiąca. Nie przechowywać w temperaturze poniżej 4°C. Roztwór gotowy do użycia powinien być zastosowany niezwłocznie, najpóźniej w ciągu 24 godzin od wymieszania roztworów z obu komór.

6. Zawartość opakowania i inne informacje

Co zawiera lekbalance
Substancjami czynnymizawartymi w 1 litrze roztworubalancegotowego do użycia są:
Wapnia chlorek dwuwodny 0,1838 g
Sodu chlorek 5,640 g
Sodu (S)-mleczanu roztwór
7,85 g
(3,925 g sodu (S)-mleczan)
Magnezu chlorek sześciowodny 0,1017 g
Glukoza jednowodna 46,75 g
(42,5 g glukoza bezwodna)
Te ilości substancji czynnych odpowiadają:
1,25 mmol/l wapnia, 134 mmol/l sodu, 0,5 mmol/l magnezu, 100,5 mmol/l chlorku, 35 mmol/l
mleczanu i 235,8 mmol/l glukozy
Inne składniki leku balanceto: woda do wstrzykiwań, kwas solny, sodu wodorotlenek, sodu
wodorowęglan.
Jak wygląda lekbalancei co zawiera opakowanie
Roztwór jest przezroczysty i bezbarwny.
Teoretyczna osmolarność gotowego do użycia roztworu wynosi 509 mOsm/l, wartość pH około 7,0.
Lek balancedostarczany jest w dwukomorowym worku. Jedna komora zawiera zasadowy roztwór
mleczanu sodu, a druga kwaśny roztwór elektrolitów i glukozy.
Lek balancejest dostępny w następujących systemach aplikacyjnych (podano objętości worków i ich
liczbę w tekturowych pudełkach):
stay•safesleep•safeSafeLock
4 x 2000 ml
4 x 3000 ml
2 x 5000 ml
4 x 2500 ml
2 x 5000 ml
2 x 6000 ml
4 x 3000 ml
2 x 6000 ml
Nie wszystkie rodzaje opakowań muszą znajdować się w obrocie.

Podmiot odpowiedzialny

Fresenius Medical Care Deutschland GmbH, Else-Kröner-Straβe 1, 61352 Bad Homburg
v.d.H., Niemcy

Wytwórca

Fresenius Medical Care Deutschland GmbH,
Frankfurter Strasse 6-8,
66606 St. Wendel, Niemcy

Dystrybutor

Fresenius Medical Care Polska S.A.,
tel.: +48 61 83 92 600

Ten produkt leczniczy jest dopuszczony do obrotu w krajach członkowskich Europejskiego

Obszaru Gospodarczego pod następującymi nazwami:

patrz ostatnia strona niniejszej wielojęzycznej ulotki opakowania.

Data ostatniej aktualizacji ulotki

06/2019

Аналоги баланце 4,25% з 4,25% глукозом и вапнием 1,25 ммол/л в других странах

Лекарства с тем же действующим веществом, доступные в других странах.

Аналог баланце 4,25% з 4,25% глукозом и вапнием 1,25 ммол/л в Украина

Форма выпуска:  раствор, по 2000 мл раствора в пакете
Производитель:  Bakster Helskea S.A.
Отпускается по рецепту
Форма выпуска:  раствор, по 2000 мл раствора в мешке
Производитель:  Bakster Helskea S.A.
Отпускается по рецепту
Форма выпуска:  раствор, по 2000 мл раствора в пластиковом мешке
Производитель:  Bakster Helskea S.A.
Отпускается по рецепту
Форма выпуска:  раствор, по 2000 мл раствора
Производитель:  TOV "Uria-Farm
Отпускается по рецепту
Форма выпуска:  раствор, 2000 мл раствора
Производитель:  TOV "Uria-Farm
Отпускается по рецепту
Форма выпуска:  раствор, по 2000 мл раствора
Производитель:  TOV "Uria-Farm
Отпускается по рецепту

Врачи онлайн по баланце 4,25% з 4,25% глукозом и вапнием 1,25 ммол/л

Обсудите применение баланце 4,25% з 4,25% глукозом и вапнием 1,25 ммол/л и возможные следующие шаги — по оценке врача.

0.0 (0)
Doctor

Святослав Чехун

Онкология 13 years exp.

Доктор Святослав Чехун — врач-онколог с международным клиническим и научным опытом, специализирующийся на современной медицинской онкологии и персонализированном подходе к лечению онкологических заболеваний.

В настоящее время (с 2025 года) он работает медицинским онкологом в Institut Català d’Oncologia (Жирона, Испания). Ранее проходил резидентуру по медицинской онкологии и занимался клиническими исследованиями в Hospital Universitari Germans Trias i Pujol.

Доктор Чехун имеет солидный академический и научный бэкграунд: он был преподавателем внутренней медицины в O.O. Bohomolets National Medical University, а также занимался научной работой в области экспериментальной онкологии в R.E Kavetsky Institute of experimental pathology oncology and radiobiology.

Ранее он работал врачом-онкологом в Киевском городском клиническом онкологическом центре, а также участвовал в регуляторной оценке лекарственных средств в Государственном экспертном центре Министерства здравоохранения Украины.

Когда стоит обратиться к доктору Чехуну:

  •  при постановке или уточнении онкологического диагноза 
  •  для получения второго мнения (second opinion) по уже назначенному лечению 
  •  при необходимости составления персонализированного плана лечения
  •  для интерпретации результатов анализов, КТ, МРТ, ПЭТ-КТ и биопсий 
  •  при выборе между различными методами терапии (химиотерапия, таргетная терапия, иммунотерапия) 
  •  при сомнениях в тактике лечения или прогрессировании заболевания 

Формат консультаций

Доктор предоставляет онлайн-консультации, в рамках которых вы можете получить:

  •  экспертное второе мнение 
  •  детальный разбор вашего случая 
  •  рекомендации по современным международным протоколам лечения 
  •  индивидуальный план терапии и наблюдения 

Важно: назначение и контроль медикаментозного лечения должны осуществляться лечащим врачом в офлайн-формате. Онлайн-консультация не заменяет очный приём, но позволяет принять более обоснованные решения о лечении.

Доктор Святослав Чехун сочетает клиническую практику, научную деятельность и международный опыт, что позволяет ему предлагать пациентам современные и доказательные подходы в онкологии.

Camera Записаться на онлайн-консультацию
1 225 zł
5.0 (26)
Doctor

Георгий Эремеишвили

Урология 22 years exp.

Георгий Эремеишвили — уролог высшей категории, кандидат медицинских наук и лицензированный врач в Испании. Он предоставляет экспертную помощь в диагностике и лечении широкого спектра урологических заболеваний у мужчин и женщин, используя комплексный подход и принципы доказательной медицины.

Основные направления работы:

  • Эректильная дисфункция, снижение либидо, преждевременная эякуляция.
  • Мужское бесплодие: комплексная диагностика и современные методы лечения.
  • Заболевания предстательной железы: острый и хронический простатит, аденома простаты (доброкачественная гиперплазия предстательной железы), рак предстательной железы.
  • Воспалительные заболевания мочеполовой системы: острый и хронический цистит, пиелонефрит, эпидидимит, орхит, уретрит.
  • Заболевания, передающиеся половым путем (ЗППП): хламидиоз, уреаплазмоз, микоплазмоз, гарднереллез, кандидоз, герпетические инфекции, ВПЧ, ЦМВ, трихомониаз и другие.
  • Нарушения мочеиспускания: задержка мочи, учащенное мочеиспускание, недержание мочи, гиперактивный мочевой пузырь, нейрогенный мочевой пузырь.
  • Новообразования: кисты, опухоли почек, мочевого пузыря, яичка, предстательной железы (в том числе рак простаты).
  • Хирургические вмешательства: определение показаний и выбор оптимальных малоинвазивных методов.

Доктор Эремеишвили применяет интегрированный подход к каждому случаю. Это включает тщательную предоперационную подготовку, послеоперационное наблюдение и регулярное динамическое сопровождение в процессе лечения для достижения наилучших результатов. Все диагностические и лечебные рекомендации основаны на актуальных данных доказательной медицины и соответствуют рекомендациям Европейской ассоциации урологов, что гарантирует высокое качество и эффективность вашей помощи.

Если вы ищете квалифицированную помощь в диагностике или лечении урологических заболеваний, запишитесь на онлайн-консультацию с доктором Георгием Эремеишвили. Получите экспертную поддержку, точную диагностику и индивидуальный план лечения, не выходя из дома.

Camera Записаться на онлайн-консультацию
252 zł
5.0 (17)
Doctor

Анастасия Гладких

Психиатрия 15 years exp.

Анастасия Гладких — врач-психотерапевт и психолог с более чем 14-летним опытом работы с зависимыми людьми и их семьями. Проводит онлайн-консультации для взрослых, сочетая медицинский подход с глубокой психологической поддержкой и практическими инструментами.

С чем можно обратиться:

  • Зависимости: алкогольная и наркотическая зависимость, игровая зависимость, компульсивное поведение, созависимые отношения.
  • Работа с родственниками зависимых, коррекция зависимого поведения в семье, поддержка ремиссии и стабилизации состояния.
  • Психические состояния: депрессия, биполярное расстройство, ОКР, тревожные и фобические расстройства, посттравматические состояния, генерализованная тревожность, потери и эмиграция.
  • Психопросвещение: объяснение сложных психиатрических и медицинских терминов простыми словами, помощь в понимании диагноза и стратегии помощи.
Подход к терапии:
  • Максимально клиенториентированный, прямой и честный стиль общения, фокус на результат и стабилизацию.
  • Назначает медикаменты только при необходимости, в целом стремится минимизировать фармакотерапию.
  • Сертифицированный специалист в нескольких направлениях: КПТ, НЛП (мастер-практик), эриксоновский гипноз, символдрама, арт-терапия, системная терапия.
  • После каждой консультации пациент получает чёткий план действий – что делать и как вести себя в конкретной ситуации.
Опыт и профессиональная деятельность:
  • Член ассоциации Gesundheitpraktikerin (Германия) и общественной организации «Mit dem Sonne in jedem Herzen».
  • Более 18 научных публикаций в международных журналах, переведённых на несколько языков.
  • Волонтёрская работа с украинскими беженцами и военными в университетской клинике Регенсбурга.
Camera Записаться на онлайн-консультацию
549 zł
5.0 (32)
Doctor

Анна Морет

Дерматология 19 years exp.

Анна Морет — врач-дерматолог и дерматовенеролог с международной сертификацией. Специализируется на дерматологии взрослых и детей, венерологии, эстетическом уходе за кожей и общей медицине. Проводит онлайн-консультации, опираясь на доказательную медицину и индивидуальные потребности каждого пациента.

Сфера помощи включает:

  • кожные заболевания: экзема, акне, розацеа, дерматиты, псориаз;
  • проблемы с волосами и кожей головы: выпадение волос, перхоть, себорейный дерматит;
  • детская дерматология — от новорождённых до подростков;
  • венерология и ЗППП (заболевания, передающиеся половым путём);
  • эстетические запросы: возрастные изменения кожи, неинвазивные косметологические процедуры;
  • аллергические реакции и повышенная чувствительность кожи;
  • проверка родинок, оценка новообразований, скрининг рака кожи;
  • рекомендации по уходу за кожей и подбор индивидуальной космецевтики.

Объединяя дерматологию с клиническим опытом в общей медицине, Анна Морет оказывает комплексную помощь, охватывая не только состояние кожи, но и сопутствующие проблемы со здоровьем. Имеет сертификацию Канадского совета эстетической медицины, что подтверждает международный уровень подготовки в сфере эстетической дерматологии.

Camera Записаться на онлайн-консультацию
252 zł
5.0 (21)
Doctor

Мар Табешадзе

Эндокринология 11 years exp.

Мар Табешадзе — врач-эндокринолог и терапевт, лицензированный в Испании. Проводит онлайн-консультации для взрослых, помогает в раннем выявлении, диагностике и лечении эндокринных и метаболических нарушений.

  • Диагностика и ведение эндокринных заболеваний
  • Нарушения функции щитовидной железы (в том числе у женщин во время беременности)
  • Раннее выявление и лечение сахарного диабета 1 и 2 типа, подбор индивидуальной терапии
  • Лечение ожирения: выявление причин набора веса, медикаментозная и немедикаментозная коррекция массы тела, длительное сопровождение
  • Эндокринные причины ухудшения состояния кожи, волос и ногтей
  • Ведение пациентов с остеопорозом, заболеваниями гипофиза и надпочечников
В своих консультациях Мар Табешадзе сочетает клиническую точность с индивидуальным подходом, помогая пациентам не только справляться с текущими жалобами, но и выстраивать долгосрочную стратегию контроля хронических заболеваний и улучшения качества жизни.
Camera Записаться на онлайн-консультацию
231 zł
0.0 (0)
Doctor

Мария Мартелли

Анестезиология 12 years exp.

Мария Мартелли – врач-анестезиолог и специалист по лечению боли. Проводит онлайн-консультации для взрослых, помогая пациентам с острой, хронической и сложной болью, а также в ситуациях, когда требуется паллиативная и поддерживающая терапия. Окончила Силезский медицинский университет в Катовице. Прошла специализацию по анестезиологии и интенсивной терапии, параллельно работая в стационарном и выездном хосписе. В настоящее время продолжает работу в отделении анестезиологии и реанимации и занимается лечением боли. С какими запросами к ней обращаются: 

  • Хроническая боль (боль более 3 месяцев: опорно-двигательная, нейропатическая, смешанная).
  • Острая боль, требующая медицинской оценки и подбора терапии.
  • Послеоперационная боль и восстановление.
  • Боль при онкологических заболеваниях.
  • Паллиативная помощь и улучшение качества жизни.
  • Коррекция и оптимизация обезболивающей терапии.
  • Второе мнение при сложных или плохо контролируемых болевых синдромах.

В своей работе Мария Мартелли придерживается доказательной медицины и системного подхода: анализирует симптомы, предыдущее лечение, сопутствующие заболевания и цели пациента. Консультации направлены на безопасный контроль боли, снижение страдания и улучшение повседневного функционирования. Особое внимание она уделяет пациентам с длительными болевыми синдромами и тяжелыми заболеваниями, объясняя ситуацию понятным языком и предлагая реалистичные, медицински обоснованные решения.

Camera Записаться на онлайн-консультацию
417 zł
0.0 (10)
Doctor

Дарья Портнова

Психиатрия 31 years exp.

Врач Дарья Портнова – психиатр и психотерапевт с более чем 30-летним клиническим опытом. Принимает взрослых и подростков от 14 лет в формате онлайн-консультаций. В своей практике врач работает с дебютом психических расстройств, хроническими психиатрическими состояниями, психотическими симптомами, последствиями психологических травм и сложными эмоциональными кризисами. Консультации выстроены структурировано, с акцентом на безопасность, клиническую ясность и долгосрочное улучшение качества жизни. К Дарье Портновой обращаются со следующими состояниями и запросами: 

  • экзистенциальные кризисы и сложные жизненные ситуации;
  • утрата, горевание, эмоциональное истощение;
  • сложности в отношениях, расставание, развод;
  • психологические и психические травмы, включая комплексное ПТСР (cPTSD);
  • тревожные расстройства: генерализованное тревожное расстройство, паническое расстройство;
  • социальная тревога и социофобия;
  • обсессивно-компульсивное расстройство (ОКР);
  • расстройства сна;
  • депрессивные расстройства;
  • биполярное аффективное расстройство;
  • шизоаффективное расстройство;
  • шизофрения;
  • расстройства личности.

Врач сочетает психиатрическую диагностику с психотерапевтическим подходом. В работе используются доказательные методы, включая когнитивно-поведенческую терапию (КПТ), а также подходы третьей волны – ACT, FACT и CFT. Консультации направлены на четкое понимание состояния, практические рекомендации и поддержку в динамике.

Camera Записаться на онлайн-консультацию
464 zł
0.0 (0)
Doctor

Булат Гарипов

Терапия 15 years exp.

Доктор Булат Гарипов - врач-рентгенолог с более чем 15-летним опытом, специализирующийся на магнитно-резонансной томографии (МРТ). В течение своей профессиональной карьеры он работал в ведущих центрах лучевой диагностики, как в очном формате, так и в телерадиологии, что позволило ему сформировать широкий и универсальный подход к радиологической практике. 

За годы работы он накопил значительный опыт в интерпретации МРТ-исследований в различных областях, включая: 

  • Нейровизуализацию 
  • Опорно-двигательную систему
  • Ангиографию 
  • Брюшную полость и таз 
  • Мягкие ткани 

Кроме того, доктор Гарипов открыт к новым возможностям сотрудничества в проектах радиологии и телерадиологии. В этом контексте он предлагает свою экспертизу в МРТ, участвуя как в первичном, так и во вторичном описании исследований, а также в расширенной интерпретации изображений, способствуя обеспечению точных и высококачественных диагнозов.

К доктору Гарипову стоит обратиться в случаях, когда требуется точная интерпретация МРТ-исследований или второе экспертное мнение. Его помощь особенно актуальна при подозрении на неврологические заболевания, болях в спине и суставах, сосудистых нарушениях, а также при диагностике заболеваний органов брюшной полости и малого таза. Доктор также оказывает поддержку в сложных или спорных клинических ситуациях, включая пересмотр уже выполненных исследований, что позволяет повысить точность диагноза и выбрать оптимальную тактику лечения. Доступен формат телерадиологии, позволяющий получить профессиональное заключение дистанционно.

Camera Записаться на онлайн-консультацию
340 zł
0.0 (0)
Doctor

Герман Пиччиокки

Психиатрия 16 years exp.

Доктор Герман Пиччиокки — врач-специалист в области психиатрии и нейропсихиатрии, ведущий профессиональную практику с 2010 года. Также имеет подготовку в области медицинского права и судебной психиатрии, что позволяет ему рассматривать каждый случай с комплексной клинической и экспертной точки зрения.

Имеет постдипломное образование в области психонейроиммуноэндокринологии, когнитивно-поведенческой терапии и когнитивных нейронаук. Его подход основан на всесторонней оценке пациента с использованием современных клинических знаний и доказательных методов терапии.

Доктор занимается диагностикой и лечением различных психических расстройств, предлагая профессиональный, структурированный и индивидуально адаптированный подход к каждому пациенту.

В каких случаях может помочь доктор Пиччокки?

Вы можете обратиться к этому специалисту, если у вас есть:

  • Тревога, стресс или панические атаки
  •  Депрессия и расстройства настроения
  •  Нарушения сна (бессонница, частые пробуждения)
  •  Поведенческие расстройства и эмоциональные трудности
  •  Проблемы с памятью или концентрацией
  •  Сложные ситуации, требующие комплексного подхода «разум–тело»
Camera Записаться на онлайн-консультацию
371 zł
5.0 (13)
Doctor

Наталья Бессолицына

Ревматология 26 years exp.

Наталья Бессолицына — врач-ревматолог высшей категории. Проводит онлайн-консультации по диагностике, лечению и сопровождению пациентов с заболеваниями суставов и системными болезнями соединительной ткани. В работе опирается на международные клинические рекомендации и методы доказательной медицины.

С какими симптомами и диагнозами можно обратиться:

  • Боли в суставах — острая, хроническая, рецидивирующая боль.
  • Артриты: ревматоидный артрит, псориатический артрит, полиартрит, подагрический артрит.
  • Артрозы: остеоартроз, коксартроз, гонартроз, узелковый полиостеоартроз.
  • Плечелопаточный периартрит и спондилоартриты.
  • Хронические воспалительные заболевания позвоночника — болезнь Бехтерева.
  • Системные аутоиммунные заболевания: системная красная волчанка, склеродермия, системные васкулиты.
  • Остеопороз и нарушение плотности костей.

Наталья Бессолицына помогает разобраться в причинах болей, назначает необходимые обследования и подбирает индивидуальное лечение с учётом состояния пациента, образа жизни и риска прогрессирования болезни. Основной акцент — на раннюю диагностику, профилактику осложнений и улучшение качества жизни.

Онлайн-формат позволяет получить квалифицированную ревматологическую помощь независимо от региона проживания.

Camera Записаться на онлайн-консультацию
210 zł
...
4

Получите рецепт на баланце 4,25% з 4,25% глукозом и вапнием 1,25 ммол/л онлайн

1

Заполните форму за 2 минуты

Расскажите о симптомах, истории болезни и нужном препарате.

2

Выберите врача или мы назначим

Выберите специалиста или мы подберём ближайшего доступного врача.

3

Врач рассматривает ваш случай

Обычно в течение 30 минут. Может задать уточняющие вопросы в чате.

4

Получите в любой аптеке

Электронный рецепт отправляется на вашу почту — действителен по всей Испании.

Часто задаваемые вопросы

Требуется ли рецепт для баланце 4,25% з 4,25% глукозом и вапнием 1,25 ммол/л?
баланце 4,25% з 4,25% глукозом и вапнием 1,25 ммол/л requires рецепта в Польша. Вы можете уточнить у врача онлайн, подходит ли это лекарство для вашей ситуации.
Кто производит баланце 4,25% з 4,25% глукозом и вапнием 1,25 ммол/л?
баланце 4,25% з 4,25% глукозом и вапнием 1,25 ммол/л производится компанией Fresenius Medical Care Deutschland GmbH. Упаковка и торговое название могут отличаться в зависимости от дистрибьютора.
Какие врачи могут оценить применение баланце 4,25% з 4,25% глукозом и вапнием 1,25 ммол/л онлайн?
Врачи, включая Семейные врачи, Психиатры, Дерматологи, Кардиологи, Эндокринологи, Гастроэнтерологи, Пульмонологи, Нефрологи, Ревматологи, Гематологи, Инфекционисты, Аллергологи, Гериатры, Педиатры, Онкологи, могут оценить целесообразность применения баланце 4,25% з 4,25% глукозом и вапнием 1,25 ммол/л с учетом вашей ситуации и местных правил. Вы можете записаться на онлайн-консультацию, чтобы обсудить возможные варианты.
Какие есть альтернативы баланце 4,25% з 4,25% глукозом и вапнием 1,25 ммол/л?
Другие лекарства с тем же действующим веществом () включают 0,9% Содиум Хлориде-браун, 10% Декстран 40 000 Фресениус, Аддамел Н. Они могут отличаться торговым названием или формой выпуска, но содержат одинаковый терапевтический компонент. Перед изменением лечения рекомендуется проконсультироваться с врачом.
bg-pattern-dark

Получайте обновления и полезные материалы

Новости о медицинских услугах, обновления сервиса и практическая информация для пациентов.