Bg pattern

Присмасол

Рассмотрение рецепта онлайн

Рассмотрение рецепта онлайн

Врач рассмотрит ваш случай и примет решение о назначении рецепта, если это медицински оправдано.

Поговорите с врачом об этом лекарстве

Поговорите с врачом об этом лекарстве

Обсудите симптомы и возможные дальнейшие шаги на онлайн-консультации.

Материал предназначен для общего ознакомления. Для индивидуальных рекомендаций обратитесь к врачу. При тяжелых или быстро ухудшающихся симптомах обратитесь за неотложной медицинской помощью.
About the medicine

Инструкция по применению Присмасол

Перевод выполнен с помощью ИИ

Информация представлена в справочных целях и не заменяет консультацию врача. Перед приемом любых лекарств рекомендуется проконсультироваться с врачом. Oladoctor не несет ответственности за решения, принятые на основе этого материала.

Показать перевод

Содержание инструкции

  1. Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla użytkownika
  2. Prismasol 2 mmol/l potasu
    1. Wapnia chlorek dwuwodny/ magnezu chlorek sześciowodny/ glukoza jednowodna/ kwasu mlekowego roztwór 90% w/w/ sodu chlorek/ potasu chlorek/ sodu wodorowęglan
    2. Należy uważnie zapoznać się z treścią ulotki przed zastosowaniem leku, ponieważ zawiera ona informacje ważne dla pacjenta.
    3. Spis treści ulotki
  3. Co to jest Prismasol i w jakim celu się go stosuje
  4. Informacje ważne przed zastosowaniem leku Prismasol
    1. Nie należy stosować roztworu Prismasol 2 mmol/l potasu w przypadku:
    2. Nie stosować hemofiltracji/dializy w następujących przypadkach:
    3. Ostrzeżenia i środki ostrożności
    4. Lek Prismasol a inne leki
    5. Ciąża i karmienie piersią
    6. Prowadzenie pojazdów i obsługiwanie maszyn
  5. Jak stosować Prismasol
    1. Zastosowanie większej niż zalecana dawki leku Prismasol
  6. Możliwe działania niepożądane
    1. Zgłaszanie działań niepożądanych
  7. Jak przechowywać Prismasol
  8. Zawartość opakowania i inne informacje
    1. Co zawiera Prismasol
    2. Substancje czynne:
    3. Przed odtworzeniem/zmieszaniem:
    4. 1000 ml roztworu elektrolitowego (mała komora A) zawiera:
    5. 1000 ml roztworu buforowego (duża komora B) zawiera:
    6. Po odtworzeniu/zmieszaniu:
    7. Jak wygląda Prismasol i co zawiera opakowanie
    8. Podmiot odpowiedzialny i wytwórca:
    9. Wytwórca:
    10. Ten lek jest dopuszczony do obrotu w krajach członkowskich Europejskiego Obszaru
    11. Gospodarczego i w Wielkiej Brytanii (Irlandii Pólnocnej) pod następującymi nazwami:
    12. Data ostatniej aktualizacji ulotki: wrzesień 2024
    13. Informacje przeznaczone wyłącznie dla fachowego personelu medycznego:
    14. Prismasol 2 mmol/l potasu roztwór do hemodializy/hemofiltracji
    15. Środki ostrożności:
    16. Sposób podawania:
    17. Dawkowanie:
    18. Dzieci i młodzież
    19. Instrukcja postępowania:
    20. I
    21. II
    22. III
    23. IV
    24. Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla użytkownika
    25. Prismasol 2 mmol/l potasu
    26. Wapnia chlorek dwuwodny/ magnezu chlorek sześciowodny/ glukoza jednowodna/ kwasu mlekowego roztwór 90% w/w/ sodu chlorek/ potasu chlorek/ sodu wodorowęglan
    27. Należy uważnie zapoznać się z treścią ulotki przed zastosowaniem leku, ponieważ zawiera ona informacje ważne dla pacjenta.
    28. Spis treści ulotki
  9. Co to jest Prismasol i w jakim celu się go stosuje
  10. Informacje ważne przed zastosowaniem leku Prismasol
    1. Nie należy stosować roztworu Prismasol 2 mmol/l potasu w przypadku:
    2. Nie stosować hemofiltracji/dializy w następujących przypadkach:
    3. Ostrzeżenia i środki ostrożności
    4. Lek Prismasol a inne leki
    5. Ciąża i karmienie piersią
    6. Prowadzenie pojazdów i obsługiwanie maszyn
  11. Jak stosować Prismasol
    1. Zastosowanie większej niż zalecana dawki leku Prismasol
  12. Możliwe działania niepożądane
    1. Zgłaszanie działań niepożądanych
  13. Jak przechowywać Prismasol
  14. Zawartość opakowania i inne informacje
    1. Co zawiera Prismasol
    2. Substancje czynne:
    3. Przed odtworzeniem/zmieszaniem:
    4. 1000 ml roztworu elektrolitowego (mała komora A) zawiera:
    5. 1000 ml roztworu buforowego (duża komora B) zawiera:
    6. Po odtworzeniu/zmieszaniu:
    7. Jak wygląda Prismasol i co zawiera opakowanie
    8. Podmiot odpowiedzialny i wytwórca:
    9. Wytwórca:
    10. Ten lek jest dopuszczony do obrotu w krajach członkowskich Europejskiego Obszaru
    11. Gospodarczego i w Wielkiej Brytanii (Irlandii Pólnocnej) pod następującymi nazwami:
    12. Data ostatniej aktualizacji ulotki: wrzesień 2024
    13. Informacje przeznaczone wyłącznie dla fachowego personelu medycznego:
    14. Prismasol 2 mmol/l potasu roztwór do hemodializy/hemofiltracji
    15. Środki ostrożności:
    16. Sposób podawania:
    17. Dawkowanie:
    18. Dzieci i młodzież
    19. Instrukcja postępowania:
    20. I
    21. II
    22. III
    23. IV
    24. V
    25. V.a
    26. Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla użytkownika
    27. Prismasol 2 mmol/l potasu
    28. Wapnia chlorek dwuwodny/ magnezu chlorek sześciowodny/ glukoza jednowodna/ kwasu mlekowego roztwór 90% w/w/ sodu chlorek/ potasu chlorek/ sodu wodorowęglan
    29. Należy uważnie zapoznać się z treścią ulotki przed zastosowaniem leku, ponieważ zawiera ona informacje ważne dla pacjenta.
    30. Spis treści ulotki
  15. Co to jest Prismasol i w jakim celu się go stosuje
  16. Informacje ważne przed zastosowaniem leku Prismasol
    1. Nie należy stosować roztworu Prismasol 2 mmol/l potasu w przypadku:
    2. Nie stosować hemofiltracji/dializy w następujących przypadkach:
    3. Ostrzeżenia i środki ostrożności
    4. Lek Prismasol a inne leki
    5. Ciąża i karmienie piersią
    6. Prowadzenie pojazdów i obsługiwanie maszyn
  17. Jak stosować Prismasol
    1. Zastosowanie większej niż zalecana dawki leku Prismasol
  18. Możliwe działania niepożądane
    1. Zgłaszanie działań niepożądanych
  19. Jak przechowywać Prismasol
  20. Zawartość opakowania i inne informacje
    1. Co zawiera Prismasol
    2. Substancje czynne:
    3. Przed odtworzeniem/zmieszaniem:
    4. 1000 ml roztworu elektrolitowego (mała komora A) zawiera:
    5. 1000 ml roztworu buforowego (duża komora B) zawiera:
    6. Po odtworzeniu/zmieszaniu:
    7. Jak wygląda Prismasol i co zawiera opakowanie
    8. Podmiot odpowiedzialny i wytwórca:
    9. Wytwórca:
    10. Ten lek jest dopuszczony do obrotu w krajach członkowskich Europejskiego Obszaru
    11. Gospodarczego i w Wielkiej Brytanii (Irlandii Pólnocnej) pod następującymi nazwami:
    12. Data ostatniej aktualizacji ulotki: wrzesień 2024
    13. Informacje przeznaczone wyłącznie dla fachowego personelu medycznego:
    14. Prismasol 2 mmol/l potasu roztwór do hemodializy/hemofiltracji
    15. Środki ostrożności:
    16. Sposób podawania:
    17. Dawkowanie:
    18. Dzieci i młodzież
    19. Instrukcja postępowania:
    20. I
    21. II
    22. III
    23. IV
    24. V
    25. V.a

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla użytkownika

Prismasol 2 mmol/l potasu

Roztwór do hemodializy/hemofiltracji

Wapnia chlorek dwuwodny/ magnezu chlorek sześciowodny/ glukoza jednowodna/ kwasu mlekowego roztwór 90% w/w/ sodu chlorek/ potasu chlorek/ sodu wodorowęglan

Należy uważnie zapoznać się z treścią ulotki przed zastosowaniem leku, ponieważ zawiera ona informacje ważne dla pacjenta.

  • Należy zachować tę ulotkę, aby w razie potrzeby móc ją ponownie przeczytać.
  • W razie jakichkolwiek wątpliwości należy zwrócić się do lekarza, farmaceuty lub pielęgniarki.
  • Jeśli u pacjenta wystąpią jakiekolwiek objawy niepożądane, w tym wszelkie objawy niepożądane niewymienione w tej ulotce, należy powiedzieć o tym lekarzowi, farmaceucie lub pielęgniarce. Patrz punkt 4.

Spis treści ulotki

  • 1. Co to jest Prismasol i w jakim celu się go stosuje
  • 2. Informacje ważne przed zastosowaniem leku Prismasol
  • 3. Jak stosować Prismasol
  • 4. Możliwe działania niepożądane
  • 5. Jak przechowywać Prismasol
  • 6. Zawartość opakowania i inne informacje
Doctor consultation

Не уверены, подходит ли вам это лекарство?

Обсудите симптомы и варианты лечения с врачом онлайн.

1. Co to jest Prismasol i w jakim celu się go stosuje

Prismasol zawiera substancje czynne: wapnia chlorek dwuwodny, magnezu chlorek sześciowodny,
glukoza jednowodna, kwasu mlekowego roztwór 90% w/w, sodu chlorek, potasu chlorek, sodu
wodorowęglan.
Prismasol jest stosowany w leczeniu niewydolności nerek jako roztwór do ciągłej hemofiltracji lub
hemodiafiltracji (jako roztwór substytucyjny przy utracie płynów z krwi przepływającej przez filtr)
oraz ciągłej hemodializy lub hemodiafiltracji (krew przepływa po jednej stronie membrany
dializacyjnej, podczas gdy roztwór do hemodializy przepływa po drugiej stronie membrany).
Prismasol można również stosować w przypadku zatrucia lekami zawierającymi substancje ulegające
dializie lub filtracji.
Prismasol 2 mmol/l potasu jest wskazany szczególnie u pacjentów, mających skłonność
do hiperkaliemii (wysokie stężenie potasu we krwi).

2. Informacje ważne przed zastosowaniem leku Prismasol

Nie należy stosować roztworu Prismasol 2 mmol/l potasu w przypadku:

  • uczulenia na jedną z substancji czynnych lub którykolwiek z pozostałych składników tego leku (wymienionych w punkcie 6),
  • niskiego stężenia potasu we krwi (hipokaliemii),
  • wysokiego stężenia wodorowęglanu we krwi (alkalozy metabolicznej).

Nie można wykluczyć obecności antygenu kukurydzy w roztworze Prismasol.

Nie stosować hemofiltracji/dializy w następujących przypadkach:

  • niewydolność nerek z wyraźnym hiperkatabolizmem (nieprawidłowy wzrost katabolizmu), jeśli objawów uremii (objawy spowodowane wysokim stężeniem mocznika we krwi) nie można

Prismasol 2 mmol/l Potassium / PL / PL Polyolefin luer connector with valve
złagodzić za pomocą hemofiltracji;

  • niewystarczające ciśnienie tętnicze w dostępie naczyniowym;
  • antykoagulacja ogólnoustrojowa (zmniejszona krzepliwość krwi) przy zagrożeniu krwotokiem (krwawieniem).

Ostrzeżenia i środki ostrożności

Przed rozpoczęciem stosowania roztworu Prismasol należy zwrócić się do lekarza, farmaceuty lub
pielęgniarki.
Roztwór powinien być używany wyłącznie przez lub pod nadzorem lekarza wykwalifikowanego
w leczeniu niewydolności nerek przez zastosowanie hemofiltracji, hemodiafiltracji i ciągłej
hemodializy.
Przed zastosowaniem leczenia i podczas jego trwania zostanie zbadana krew pacjenta, np. będzie
monitorowana równowaga kwasowo-zasadowa i stężenie elektrolitów (soli we krwi), w tym również
wszelkich podawanych płynów (infuzje dożylne) oraz tworzonych przez organizm (wytwarzanie
moczu), nawet niezwiązanych bezpośrednio z terapią.
Należy dokładnie monitorować stężenie glukozy we krwi, zwłaszcza gdy pacjent choruje na cukrzycę.

Lek Prismasol a inne leki

Należy powiedzieć lekarzowi lub farmaceucie o wszystkich lekach przyjmowanych przez pacjenta
obecnie lub ostatnio a także o lekach, które pacjent planuje przyjmować.
Stężenie we krwi innych przyjmowanych leków może zostać obniżone podczas leczenia. Lekarz
zdecyduje, czy wymagana jest zmiana przyjmowanych leków.
W szczególności należy powiedzieć lekarzowi o przyjmowaniu następujących leków:

  • glikozydów (stosowanych w leczeniu określonych chorób serca), gdyż podczas hipokaliemii (obniżonego stężenia potasu we krwi) zwiększają one ryzyko wystąpienia zaburzeń rytmu serca (nieregularnego lub przyspieszonego bicia serca);
  • witaminy D i leków zawierających wapń, gdyż mogą one zwiększać ryzyko wystąpienia hiperkalcemii (wysokiego stężenia wapnia we krwi);
  • jakichkolwiek dodatków sodu wodorowęglanu (lub innych buforów), gdyż może on zwiększać ryzyko wystąpienia zasadowicy metabolicznej (nadmiaru wodorowęglanów we krwi);
  • cytrynianu, używanego jako środek hamujący krzepnięcie krwi (jako ochronny dodatek w sprzęcie do dializy), ponieważ może on zmniejszyć stężenie wapnia w osoczu.

Ciąża i karmienie piersią

Jeśli pacjentka jest w ciąży lub karmi piersią, przypuszcza że może być w ciąży lub gdy planuje mieć
dziecko, powinna poradzić się lekarza lub farmaceuty przed zastosowaniem tego leku.
Lekarz zadecyduje o podawaniu roztworu Prismasol kobietom w ciąży lub karmiącym piersią.

Prowadzenie pojazdów i obsługiwanie maszyn

Nie wiadomo, czy Prismasol wpływa na zdolność prowadzenia pojazdów i obsługiwania maszyn.

Medicine questions

Уже начали прием и появились вопросы?

Обсудите свое состояние и дальнейшие шаги с врачом онлайн.

3. Jak stosować Prismasol

Ten lek należy zawsze stosować zgodnie z zaleceniami lekarza lub farmaceuty. W razie wątpliwości
należy zwrócić się do lekarza lub farmaceuty.
Objętość używanego roztworu Prismasol zależy od stanu klinicznego pacjenta i docelowego bilansu
płynów. Dlatego decyzję o objętości dawki podejmuje lekarz odpowiedzialny za leczenie.
Droga podawania: do podawania dożylnego i hemodializy.
Prismasol 2 mmol/l Potassium / PL / PL Polyolefin luer connector with valve

Zastosowanie większej niż zalecana dawki leku Prismasol

Pacjent będzie miał dokładnie monitorowany bilans płynów, równowagę elektrolitową i kwasowo-
zasadową.
W mało prawdopodobnym przypadku wystąpienia przedawkowania lekarz podejmie niezbędne środki
zaradcze i dostosuje dawkę pacjenta.
Przedawkowanie może prowadzić do wystąpienia:

  • przeciążenia płynami we krwi pacjenta,
  • wzrostu stężenia wodorowęglanów we krwi (alkaloza metaboliczna)
  • i (lub) zmniejszenia stężenia soli we krwi (hipofosfatemia, hipokaliemia). Przedawkowanie może prowadzić do poważnych następstw, takich jak zastoinowa niewydolność serca, zaburzenia równowagi elektrolitowej czy kwasowo-zasadowej.

Instrukcje użycia znajdują się w części „Informacje przeznaczone wyłącznie dla fachowego personelu
medycznego”.
W razie jakichkolwiek dalszych wątpliwości związanych ze stosowaniem tego leku, należy zwrócić
się do lekarza, farmaceuty lub pielęgniarki.

4. Możliwe działania niepożądane

Jak każdy lek, lek ten może powodować działania niepożądane, chociaż nie u każdego one wystąpią.
Zgłaszano następujące działania niepożądane:
Częstość nieznana: częstość nie może być określona na podstawie dostępnych danych

  • zmiany stężenia soli we krwi (zaburzenia równowagi elektrolitowej, jak hipofosfatemia lub hipokaliemia)
  • wzrost stężenia wodorowęglanów w osoczu (alkaloza metaboliczna) lub obniżenie stężenia wodorowęglanów w osoczu (kwasica metaboliczna)
  • nieprawidłowo wysoka lub niska objętość wody w organizmie (hiper- lub hipowolemia)
  • nieprawidłowo wysokie stężenie glukozy we krwi (hiperglikemia)
  • nudności
  • wymioty
  • skurcze mięśni
  • niedociśnienie (niskie ciśnienie krwi).

Zgłaszanie działań niepożądanych

Jeśli wystąpią jakiekolwiek objawy niepożądane, w tym wszelkie objawy niepożądane niewymienione
w ulotce, należy powiedzieć o tym lekarzowi, farmaceucie lub pielęgniarce.
Działania
niepożądane
można
zgłaszać
bezpośrednio
do
Departamentu
Monitorowania
Niepożądanych Działań Produktów Leczniczych Urzędu Rejestracji Produktów Leczniczych,
Wyrobów Medycznych i Produktów Biobójczych
Al. Jerozolimskie 181C
02-222 Warszawa
Tel.: + 48 22 49 21 301
Faks: + 48 22 49 21 309
Strona internetowa: https://smz.ezdrowie.gov.pl
Działania niepożądane można zgłaszać również podmiotowi odpowiedzialnemu.
Dzięki zgłaszaniu działań niepożądanych można będzie zgromadzić więcej informacji na temat
bezpieczeństwa stosowania leku.
Prismasol 2 mmol/l Potassium / PL / PL Polyolefin luer connector with valve

5. Jak przechowywać Prismasol

Lek należy przechowywać w miejscu niewidocznym i niedostępnym dla dzieci.
Nie przechowywać w temperaturze poniżej +4°C.
Nie stosować tego leku po upływie terminu ważności zamieszczonego na etykiecie i opakowaniu. Termin
ważności oznacza ostatni dzień podanego miesiąca.
Wykazano chemiczną i fizyczną stabilność gotowego do użycia roztworu w ciągu 24 godzin w
temperaturze +22°C. Jeśli nie zostanie zużyty od razu, za czas i warunki przechowywania przed
zastosowaniem odpowiada użytkownik i czas ten nie powinien być dłuższy niż 24 godziny, włączając
czas leczenia.
Leków nie należy wyrzucać do kanalizacji ani domowych pojemników na odpadki. Należy zapytać
farmaceutę, jak usunąć leki, których się już nie używa. Takie postępowanie pomoże chronić
środowisko.

6. Zawartość opakowania i inne informacje

Co zawiera Prismasol

Substancje czynne:

Przed odtworzeniem/zmieszaniem:

1000 ml roztworu elektrolitowego (mała komora A) zawiera:

Wapnia chlorek dwuwodny
5,145 g
Magnezu chlorek sześciowodny
2,033 g
Glukoza
22,000 g
Kwas (S)-mlekowy
5,400 g

1000 ml roztworu buforowego (duża komora B) zawiera:

Sodu chlorek
6,450 g
Sodu wodorowęglan
3,090 g
Potasu chlorek
0,157 g

Po odtworzeniu/zmieszaniu:

Roztwory w komorach A (250 ml) i B (4750 ml) są mieszane w celu otrzymania jednego gotowego do
użycia roztworu (5000 ml) składającego się z:
mmol/l
mEq/l
Wapń
Ca
1,75
3,50
Magnez
Mg
0,50
1,00
Sód
Na
140,00
140,00
Chlorki
Cl
111,50
111,50
Mleczan
3,00
3,00
Wodorowęglan
HCO
32,00
32,00
Potas
K
2,00
2,00
Glukoza
6,10
Teoretyczna osmolarność:
297 mOsm/l
Pozostałe składniki leku to:dwutlenek węgla (E 290), woda do wstrzykiwań.
pH gotowego do użycia roztworu wynosi: 7,0 do 8,5
Prismasol 2 mmol/l Potassium / PL / PL Polyolefin luer connector with valve

Jak wygląda Prismasol i co zawiera opakowanie

Prismasol jest pakowany w dwukomorowe worki zawierające w mniejszej komorze A roztwór
elektrolitowy, a w większej komorze B – roztwór buforowy. Ostateczny gotowy do użycia roztwór
uzyskuje się po rozerwaniu rozrywalnego spawu i wymieszaniu obu roztworów. Gotowy do użycia
roztwór jest przezroczysty i lekko żółty. Każdy worek (A+B) zawiera 5000 ml roztworu do
hemofiltracji i hemodializy. Worek jest umieszczony w przezroczystym opakowaniu zewnętrznym.
W każdym opakowaniu znajdują się dwa worki i ulotka informacyjna.

Podmiot odpowiedzialny i wytwórca:

Vantive Belgium SRL
Boulevard d’Angleterre 2
1420 Braine-l’Alleud
Belgia

Wytwórca:

Bieffe Medital S.p.A.,
Via Stelvio 94,
23035 Sondalo (SO),
Włochy
lub
Vantive Manufacturing Limited,
Moneen Road,
Castlebar
County Mayo
F23 XR63
Irlandia

Ten lek jest dopuszczony do obrotu w krajach członkowskich Europejskiego Obszaru

Gospodarczego i w Wielkiej Brytanii (Irlandii Pólnocnej) pod następującymi nazwami:

Austria, Belgia, Bułgaria, Cypr, Czechy, Dania, Estonia, Finlandia, Francja, Niemcy, Grecja, Węgry,
Islandia, Irlandia, Włochy, Łotwa, Litwa, Luksemburg, Malta, Holandia, Norwegia, Polska,
Portugalia, Rumunia, Słowacja, Słowenia, Hiszpania, Szwecja, Wielka Brytania (Irlandia Północna):
Prismasol 2.

Data ostatniej aktualizacji ulotki: wrzesień 2024

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Informacje przeznaczone wyłącznie dla fachowego personelu medycznego:

Prismasol 2 mmol/l potasu roztwór do hemodializy/hemofiltracji

Środki ostrożności:

Należy ściśle przestrzegać instrukcji użycia/postępowania z produktem leczniczym Prismasol.
Roztwory z obu komór muszązostać zmieszane przed użyciem.
Zastosowanie zanieczyszczonego roztworu do hemofiltracji oraz hemodializy może spowodować
sepsę, wstrząs lub stan zagrażający życiu.
Aby zwiększyć komfort pacjenta, produkt leczniczy Prismasol można ogrzać do temperatury 37°C.
Ogrzanie roztworu przed użyciem należy wykonać przed rekonstytucją i wyłącznie przy użyciu
suchego źródła ciepła. Roztworów nie należy ogrzewać w wodzie ani kuchence mikrofalowej. Przed
Prismasol 2 mmol/l Potassium / PL / PL Polyolefin luer connector with valve
podaniem należy sprawdzić wizualnie roztwór w celu wykrycia obecności cząstek stałych oraz zmiany
zabarwienia, o ile roztwór oraz opakowanie na to pozwalają. Nie podawać roztworu, który nie jest
przezroczysty lub spaw został naruszony.
Roztwór ten zawiera potas. Stężenie potasu w surowicy musi być monitorowane przed zabiegiem
hemofiltracji i (lub) hemodializy oraz podczas jego trwania. Zależnie od stężenia potasu w surowicy
przed leczeniem może rozwinąć się hipokaliemia lub hiperkaliemia.
Jeśli wystąpi hipokaliemia, może być koniecznie dodanie potasu i (lub) podanie dializatu o wyższym
stężeniu potasu.
Jeśli po rozpoczęciu leczenia wystąpi hiperkaliemia, należy ocenić dodatkowe źródła wpływające na
stężenie potasu we krwi. Jeśli roztwór stosuje się jako roztwór substytucyjny, należy zmniejszyć
szybkość infuzji i potwierdzić, że osiągnięto żądane stężenie potasu. Jeśli hiperkaliemia nie ustąpi,
należy natychmiast przerwać infuzję.
Jeśli hiperkaliemia rozwinie się w przypadku stosowania roztworu jako dializatu, może być konieczne
podanie dializatu niezawierającego potasu w celu zwiększenia szybkości usuwania potasu.
Należy regularnie mierzyć stężenie nieorganicznych fosforanów. W przypadku niskiego stężenia
fosforanów we krwi, nieorganiczne fosforany muszą być uzupełniane. Do roztworu można dodać
fosforany w ilości do 1,2 mmol/l. W przypadku dodawania potasu fosforanu całkowite stężenie potasu
nie powinno przekraczać 4 mEq/l (4 mmol/l).
Choć w związku ze stosowaniem produktu leczniczego Prismasol nie zgłaszano przypadków ciężkich
reakcji nadwrażliwości na kukurydzę, roztwory zawierające glukozę uzyskaną z hydrolizowanej
skrobi kukurydzianej nie powinny być stosowane u pacjentów ze stwierdzoną alergią na kukurydzę
lub produkty kukurydziane.
Należy natychmiast przerwać podawanie w przypadku wystąpienia jakichkolwiek przedmiotowych
lub podmiotowych objawów podejrzewanej reakcji nadwrażliwości. Należy zastosować odpowiednie
terapeutyczne środki zaradcze zgodnie ze wskazaniem klinicznym.
Ponieważ roztwór zawiera glukozę oraz mleczan, może się rozwinąć hiperglikemia, zwłaszcza
u pacjentów chorych na cukrzycę. Należy regularnie monitorować stężenie glukozy we krwi. Jeśli
rozwinie się hiperglikemia, może być konieczne podanie roztworu substytucyjnego/dializatu
niezawierającego glukozy. Mogą być konieczne inne środki zaradcze w celu utrzymania pożądanej
wartości glikemii.
Produkt leczniczy Prismasol zawiera wodorowęglan (dwuwęglan) oraz mleczan (prekursor
wodorowęglanu), które mogą wpływać na równowagę kwasowo-zasadową pacjenta. Jeśli w trakcie
leczenia z użyciem roztworu wystąpi lub pogłębi się alkaloza metaboliczna, może zaistnieć potrzeba
zmniejszenia szybkości podawania lub wstrzymania podawania produktu leczniczego.
Przed rozpoczęciem leczenia oraz podczas jego trwania, należy ściśle monitorować stężenie
elektrolitów oraz równowagę kwasowo-zasadową.
W przypadku braku równowagi płynów należy uważnie monitorować stan kliniczny pacjenta i w razie
potrzeby korygować bilans płynów.

Sposób podawania:

Do podawania dożylnego i hemodializy. Prismasol używany jako roztwór substytucyjny jest
podawany do obwodu przed hemofiltrem (predylucja) lub za hemofiltrem (postdylucja).

Dawkowanie:

Objętość oraz szybkość podawania używanego roztworu Prismasol zależy od stężenia elektrolitów we
krwi, równowagi kwasowo-zasadowej oraz ogólnego stanu klinicznego pacjenta. Parametry
podawania (dawkę, szybkość infuzji, całkowitą objętość) produktu Prismasol powinien ustalać lekarz.
Prismasol 2 mmol/l Potassium / PL / PL Polyolefin luer connector with valve
Szybkości przepływu dla roztworu substytucyjnego w hemofiltracji i hemodiafiltracji wynoszą:
Dorośli:
500 do 3000 ml/godz.
Szybkości przepływu dla roztworu do dializy (dializat) w ciągłej hemodializie i ciągłej
hemodiafiltracji wynoszą:
Dorośli:
500 do 2500 ml/godz.
Najczęściej stosowane szybkości przepływu w przypadku dorosłych wynoszą około 2000 do
2500 ml/godz., co odpowiada dobowej objętości płynu wynoszącej około 48 do 60 l.

Dzieci i młodzież

Zakres szybkości przepływu roztworu substytucyjnego w hemofiltracji i hemodiafiltracji oraz
roztworu do dializy (dializatu) w ciągłej hemodializie wynosi:
dzieci (od noworodków po młodzież do 18 lat): 1000 do 2000 ml/godz./1,73 m .
Wymagane szybkości przepływu mogą wynosić do 4000 ml/godz./1,73 m , zwłaszcza u młodszych
dzieci (≤10 kg). Bezwzględna szybkość przepływu (w ml/godz.) u dzieci i młodzieży zazwyczaj nie
powinna przekraczać maksymalnej szybkości przepływu stosowanej u dorosłych.

Instrukcja postępowania:

Aby uzyskać gotowy do użycia roztwór, roztwór elektrolitowy (mała komora A) jest dodawany do
roztworu buforowego (duża komora B) poprzez otwarcie rozrywalnego spawu bezpośrednio przed
użyciem.
Należy stosować wyłącznie z odpowiednim sprzętem do pozaustrojowej wymiany nerkowej.
Podczas postępowania i podawania produktu pacjentowi należy stosować technikę aseptyczną.
Użyć wyłącznie, gdy opakowanie ochronne nie jest uszkodzone, wszystkie spawy są nienaruszone,
rozrywalny spaw nie jest uszkodzony, a roztwór jest przezroczysty. Ścisnąć mocno worek, aby
sprawdzić jego szczelność. W przypadku stwierdzenia przecieku roztwór należy natychmiast
wyrzucić, ponieważ nie można już zapewnić jego jałowości.
Duża komora B wyposażona jest w port do wstrzykiwań, umożliwiający po rekonstytucji roztworu,
dodanie innych niezbędnych produktów leczniczych. Lekarz jest odpowiedzialny za określenie
zgodności dodatkowych produktów leczniczych z roztworem Prismasol poprzez sprawdzanie czy nie
nastąpiła zmiana koloru i (lub) wytrącenie się osadu, nierozpuszczalnych kompleksów lub kryształów.
Przed dodaniem produktu leczniczego należy sprawdzić, czy jest rozpuszczalny i stabilny w wodzie o
pH takim jak roztwór Prismasol (pH gotowego do użycia roztworu wynosi od 7,0 do 8,5). Dodatkowe
składniki mogą być niezgodne. Należy zapoznać się z instrukcją dotyczącą stosowania dodawanego
produktu leczniczego.
Usunąć płyn z portu do wstrzykiwań, przytrzymać worek do góry nogami, wstrzyknąć produkt
leczniczy przez port i starannie wymieszać. Roztwór należy podać niezwłocznie. Dodatkowe składniki
muszą zawsze być dodane i zmieszane przed podłączeniem worka z roztworem do obwodu
pozaustrojowego.

I

Opakowanie zewnętrzne zdjąć bezpośrednio przed użyciem i wymieszać roztwory z dwóch
różnych komór. Trzymając małą komorę oburącz i ściskając do momentu powstania otworu w
rozrywalnym spawie oddzielającym obydwie komory. (Patrz rysunek I poniżej)

II

Nacisnąć dużą komorę oburącz do momentu całkowitego otwarcia rozrywalnego spawu
pomiędzy dwiema komorami. (Patrz rysunek II poniżej)

III

Zapewnić dokładne wymieszanie poprzez delikatne wstrząsanie workiem. Roztwór jest teraz
gotowy do użycia, a worek można powiesić na stojaku. (Patrz rysunek III poniżej)

IV

Do każdego z dwóch portów dostępu można podłączyć linię dializy lub wymiany.
IV.aJeśli korzysta się z dostępu typu luer, usunąć zatyczkę, przekręcając ją i pociągając, a następnie
podłączyć męską końcówkę luer lock linii dializy lub wymiany do żeńskiej końcówki typu luer
receptor na worku, dociskając ją i przekręcając. Upewnić się, że połączenie jest całkowicie
Prismasol 2 mmol/l Potassium / PL / PL Polyolefin luer connector with valve
osadzone i pewne. Teraz złącze jest otwarte. Sprawdzić, czy płyn przepływa swobodnie. (Patrz
rysunek IV.a poniżej)
Gdy linie dializy lub wymiany są odłączone od złącza typu luer, połączenie zostanie zamknięte i
przepływ płynu wstrzymany. Port typu luer jest bezigłowy i można go przecierać środkami
dezynfekującymi.
IV.bJeśli używany jest port do wstrzykiwań, najpierw usunąć zatyczkę poprzez jej odłamanie. Port
do wstrzykiwań można przecierać środkami dezynfekującymi. Następnie przebić kolcem
gumową przegrodę. Sprawdzić, czy płyn przepływa swobodnie. (Patrz rysunek IV.b poniżej)
Roztwór należy użyć niezwłocznie po usunięciu zewnętrznego opakowania. Jeśli nie zostanie użyty od
razu, odtworzony roztwór należy użyć w ciągu 24 godzin, włączając w to czas zabiegu po dodaniu
roztworu elektrolitowego oraz roztworu buforowego.
Gotowy do użycia roztwór przeznaczony jest wyłącznie do jednorazowego użytku. Wyrzucić cały
niezużyty roztwór bezpośrednio po użyciu.
Wszelkie niewykorzystane resztki produktu leczniczego lub jego odpady należy usunąć zgodnie
z lokalnymi przepisami.

Ręce zakładające sterylny pokrowiec na urządzenie z otworami na dłonie

Prismasol 2 mmol/l Potassium / PL / PL Polyolefin luer connector with valve

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla użytkownika

Prismasol 2 mmol/l potasu

Roztwór do hemodializy/hemofiltracji

Wapnia chlorek dwuwodny/ magnezu chlorek sześciowodny/ glukoza jednowodna/ kwasu mlekowego roztwór 90% w/w/ sodu chlorek/ potasu chlorek/ sodu wodorowęglan

Należy uważnie zapoznać się z treścią ulotki przed zastosowaniem leku, ponieważ zawiera ona informacje ważne dla pacjenta.

  • Należy zachować tę ulotkę, aby w razie potrzeby móc ją ponownie przeczytać.
  • W razie jakichkolwiek wątpliwości należy zwrócić się do lekarza, farmaceuty lub pielęgniarki.
  • Jeśli u pacjenta wystąpią jakiekolwiek objawy niepożądane, w tym wszelkie objawy niepożądane niewymienione w tej ulotce, należy powiedzieć o tym lekarzowi, farmaceucie lub pielęgniarce. Patrz punkt 4.

Spis treści ulotki

  • 1. Co to jest Prismasol i w jakim celu się go stosuje
  • 2. Informacje ważne przed zastosowaniem leku Prismasol
  • 3. Jak stosować Prismasol
  • 4. Możliwe działania niepożądane
  • 5. Jak przechowywać Prismasol
  • 6. Zawartość opakowania i inne informacje

1. Co to jest Prismasol i w jakim celu się go stosuje

Prismasol zawiera substancje czynne: wapnia chlorek dwuwodny, magnezu chlorek sześciowodny,
glukoza jednowodna, kwasu mlekowego roztwór 90% w/w, sodu chlorek, potasu chlorek, sodu
wodorowęglan.
Prismasol jest stosowany w leczeniu niewydolności nerek jako roztwór do ciągłej hemofiltracji lub
hemodiafiltracji (jako roztwór substytucyjny przy utracie płynów z krwi przepływającej przez filtr)
oraz ciągłej hemodializy lub hemodiafiltracji (krew przepływa po jednej stronie membrany
dializacyjnej, podczas gdy roztwór do hemodializy przepływa po drugiej stronie membrany).
Prismasol można również stosować w przypadku zatrucia lekami zawierającymi substancje ulegające
dializie lub filtracji.
Prismasol 2 mmol/l potasu jest wskazany szczególnie u pacjentów, mających skłonność
do hiperkaliemii (wysokie stężenie potasu we krwi).

2. Informacje ważne przed zastosowaniem leku Prismasol

Nie należy stosować roztworu Prismasol 2 mmol/l potasu w przypadku:

  • uczulenia na jedną z substancji czynnych lub którykolwiek z pozostałych składników tego leku (wymienionych w punkcie 6),
  • niskiego stężenia potasu we krwi (hipokaliemii),
  • wysokiego stężenia wodorowęglanu we krwi (alkalozy metabolicznej).

Nie można wykluczyć obecności antygenu kukurydzy w roztworze Prismasol.

Nie stosować hemofiltracji/dializy w następujących przypadkach:

  • niewydolność nerek z wyraźnym hiperkatabolizmem (nieprawidłowy wzrost katabolizmu), jeśli objawów uremii (objawy spowodowane wysokim stężeniem mocznika we krwi) nie można

Prismasol 2 mmol/l Potassium / PL / PL PVC luer connector with pin
1/8
złagodzić za pomocą hemofiltracji;

  • niewystarczające ciśnienie tętnicze w dostępie naczyniowym;
  • antykoagulacja ogólnoustrojowa (zmniejszona krzepliwość krwi) przy zagrożeniu krwotokiem (krwawieniem).

Ostrzeżenia i środki ostrożności

Przed rozpoczęciem stosowania roztworu Prismasol należy zwrócić się do lekarza, farmaceuty lub
pielęgniarki.
Roztwór powinien być używany wyłącznie przez lub pod nadzorem lekarza wykwalifikowanego
w leczeniu niewydolności nerek przez zastosowanie hemofiltracji, hemodiafiltracji i ciągłej
hemodializy.
Przed zastosowaniem leczenia i podczas jego trwania zostanie zbadana krew pacjenta, np. będzie
monitorowana równowaga kwasowo-zasadowa i stężenie elektrolitów (soli we krwi), w tym również
wszelkich podawanych płynów (infuzje dożylne) oraz tworzonych przez organizm (wytwarzanie
moczu), nawet niezwiązanych bezpośrednio z terapią.
Należy dokładnie monitorować stężenie glukozy we krwi, zwłaszcza gdy pacjent choruje na cukrzycę.

Lek Prismasol a inne leki

Należy powiedzieć lekarzowi lub farmaceucie o wszystkich lekach przyjmowanych przez pacjenta
obecnie lub ostatnio a także o lekach, które pacjent planuje przyjmować.
Stężenie we krwi innych przyjmowanych leków może zostać obniżone podczas leczenia. Lekarz
zdecyduje, czy wymagana jest zmiana przyjmowanych leków.
W szczególności należy powiedzieć lekarzowi o przyjmowaniu następujących leków:

  • glikozydów (stosowanych w leczeniu określonych chorób serca), gdyż podczas hipokaliemii (obniżonego stężenia potasu we krwi) zwiększają one ryzyko wystąpienia zaburzeń rytmu serca (nieregularnego lub przyspieszonego bicia serca);
  • witaminy D i leków zawierających wapń, gdyż mogą one zwiększać ryzyko wystąpienia hiperkalcemii (wysokiego stężenia wapnia we krwi);
  • jakichkolwiek dodatków sodu wodorowęglanu (lub innych buforów), gdyż może on zwiększać ryzyko wystąpienia zasadowicy metabolicznej (nadmiaru wodorowęglanów we krwi);
  • cytrynianu, używanego jako środek hamujący krzepnięcie krwi (jako ochronny dodatek w sprzęcie do dializy), ponieważ może on zmniejszyć stężenie wapnia w osoczu.

Ciąża i karmienie piersią

Jeśli pacjentka jest w ciąży lub karmi piersią, przypuszcza że może być w ciąży lub gdy planuje mieć
dziecko, powinna poradzić się lekarza lub farmaceuty przed zastosowaniem tego leku.
Lekarz zadecyduje o podawaniu roztworu Prismasol kobietom w ciąży lub karmiącym piersią.

Prowadzenie pojazdów i obsługiwanie maszyn

Nie wiadomo, czy Prismasol wpływa na zdolność prowadzenia pojazdów i obsługiwania maszyn.

3. Jak stosować Prismasol

Ten lek należy zawsze stosować zgodnie z zaleceniami lekarza lub farmaceuty. W razie wątpliwości
należy zwrócić się do lekarza lub farmaceuty.
Objętość używanego roztworu Prismasol zależy od stanu klinicznego pacjenta i docelowego bilansu
płynów. Dlatego decyzję o objętości dawki podejmuje lekarz odpowiedzialny za leczenie.
Droga podawania: do podawania dożylnego i hemodializy.
Prismasol 2 mmol/l Potassium / PL / PL PVC luer connector with pin
2/8

Zastosowanie większej niż zalecana dawki leku Prismasol

Pacjent będzie miał dokładnie monitorowany bilans płynów, równowagę elektrolitową i kwasowo-
zasadową.
W mało prawdopodobnym przypadku wystąpienia przedawkowania lekarz podejmie niezbędne środki
zaradcze i dostosuje dawkę pacjenta.
Przedawkowanie może prowadzić do wystąpienia:

  • przeciążenia płynami we krwi pacjenta,
  • wzrostu stężenia wodorowęglanów we krwi (alkaloza metaboliczna)
  • i (lub) zmniejszenia stężenia soli we krwi (hipofosfatemia, hipokaliemia). Przedawkowanie może prowadzić do poważnych następstw, takich jak zastoinowa niewydolność serca, zaburzenia równowagi elektrolitowej czy kwasowo-zasadowej.

Instrukcje użycia znajdują się w części „Informacje przeznaczone wyłącznie dla fachowego personelu
medycznego”.
W razie jakichkolwiek dalszych wątpliwości związanych ze stosowaniem tego leku należy zwrócić się
do lekarza, farmaceuty lub pielęgniarki.

4. Możliwe działania niepożądane

Jak każdy lek, lek ten może powodować działania niepożądane, chociaż nie u każdego one wystąpią.
Zgłaszano następujące działania niepożądane:
Częstość nieznana: częstość nie może być określona na podstawie dostępnych danych

  • zmiany stężenia soli we krwi (zaburzenia równowagi elektrolitowej, jak hipofosfatemia lub hipokaliemia)
  • wzrost stężenia wodorowęglanów w osoczu (alkaloza metaboliczna) lub obniżenie stężenia wodorowęglanów w osoczu (kwasica metaboliczna)
  • nieprawidłowo wysoka lub niska objętość wody w organizmie (hiper- lub hipowolemia)
  • nieprawidłowo wysokie stężenie glukozy we krwi (hiperglikemia)
  • nudności
  • wymioty
  • skurcze mięśni
  • niedociśnienie (niskie ciśnienie krwi).

Zgłaszanie działań niepożądanych

Jeśli wystąpią jakiekolwiek objawy niepożądane, w tym wszelkie objawy niepożądane niewymienione
w ulotce, należy powiedzieć o tym lekarzowi, farmaceucie lub pielęgniarce.
Działania
niepożądane
można
zgłaszać
bezpośrednio
do
Departamentu
Monitorowania
Niepożądanych Działań Produktów Leczniczych Urzędu Rejestracji Produktów Leczniczych,
Wyrobów Medycznych i Produktów Biobójczych
Al. Jerozolimskie 181C
02-222 Warszawa
Tel.: + 48 22 49 21 301
Faks: + 48 22 49 21 309
Strona internetowa: https://smz.ezdrowie.gov.pl
Działania niepożądane można zgłaszać również podmiotowi odpowiedzialnemu.
Dzięki zgłaszaniu działań niepożądanych można będzie zgromadzić więcej informacji na temat
bezpieczeństwa stosowania leku.
Prismasol 2 mmol/l Potassium / PL / PL PVC luer connector with pin
3/8

5. Jak przechowywać Prismasol

Lek należy przechowywać w miejscu niewidocznym i niedostępnym dla dzieci.
Nie przechowywać w temperaturze poniżej +4°C.
Nie stosować tego leku po upływie terminu ważności zamieszczonego na etykiecie i opakowaniu. Termin
ważności oznacza ostatni dzień podanego miesiąca.
Wykazano chemiczną i fizyczną stabilność gotowego do użycia roztworu w ciągu 24 godzin w
temperaturze +22°C. Jeśli nie zostanie zużyty od razu, za czas i warunki przechowywania przed
zastosowaniem odpowiada użytkownik i czas ten nie powinien być dłuższy niż 24 godziny, włączając
czas leczenia.
Leków nie należy wyrzucać do kanalizacji ani domowych pojemników na odpadki. Należy zapytać
farmaceutę, jak usunąć leki, których się już nie używa. Takie postępowanie pomoże chronić
środowisko.

6. Zawartość opakowania i inne informacje

Co zawiera Prismasol

Substancje czynne:

Przed odtworzeniem/zmieszaniem:

1000 ml roztworu elektrolitowego (mała komora A) zawiera:

Wapnia chlorek dwuwodny
5,145 g
Magnezu chlorek sześciowodny
2,033 g
Glukoza
22,000 g
Kwas (S)-mlekowy
5,400 g

1000 ml roztworu buforowego (duża komora B) zawiera:

Sodu chlorek
6,450 g
Sodu wodorowęglan
3,090 g
Potasu chlorek
0,157 g

Po odtworzeniu/zmieszaniu:

Roztwory w komorach A (250 ml) i B (4750 ml) są mieszane w celu otrzymania jednego gotowego do
użycia roztworu (5000 ml) składającego się z:
mmol/l
mEq/l
Wapń
Ca
1,75
3,50
Magnez
Mg
0,50
1,00
Sód
Na
140,00
140,00
Chlorki
Cl
111,50
111,50
Mleczan
3,00
3,00
Wodorowęglan
HCO
32,00
32,00
Potas
K
2,00
2,00
Glukoza
6,10
Teoretyczna osmolarność:
297 mOsm/l
Pozostałe składniki leku to:dwutlenek węgla (E 290), woda do wstrzykiwań.
pH gotowego do użycia roztworu wynosi: 7,0 do 8,5
Prismasol 2 mmol/l Potassium / PL / PL PVC luer connector with pin
4/8

Jak wygląda Prismasol i co zawiera opakowanie

Prismasol jest pakowany w dwukomorowe worki zawierające w mniejszej komorze A roztwór
elektrolitowy, a w większej komorze B – roztwór buforowy. Ostateczny gotowy do użycia roztwór
uzyskuje się po złamaniu łamliwej zatyczki i wymieszaniu obu roztworów. Gotowy do użycia roztwór
jest przezroczysty i lekko żółty. Każdy worek (A+B) zawiera 5000 ml roztworu do hemofiltracji
i hemodializy. Worek jest umieszczony w przezroczystym opakowaniu zewnętrznym.
W każdym opakowaniu znajdują się dwa worki i ulotka informacyjna.

Podmiot odpowiedzialny i wytwórca:

Vantive Belgium SRL
Boulevard d’Angleterre 2
1420 Braine-l’Alleud
Belgia

Wytwórca:

Bieffe Medital S.p.A.,
Via Stelvio 94,
23035 Sondalo (SO),
Włochy
lub
Vantive Manufacturing Limited,
Moneen Road,
Castlebar
County Mayo
F23 XR63
Irlandia

Ten lek jest dopuszczony do obrotu w krajach członkowskich Europejskiego Obszaru

Gospodarczego i w Wielkiej Brytanii (Irlandii Pólnocnej) pod następującymi nazwami:

Austria, Belgia, Bułgaria, Cypr, Czechy, Dania, Estonia, Finlandia, Francja, Niemcy, Grecja, Węgry,
Islandia, Irlandia, Włochy, Łotwa, Litwa, Luksemburg, Malta, Holandia, Norwegia, Polska,
Portugalia, Rumunia, Słowacja, Słowenia, Hiszpania, Szwecja, Wielka Brytania (Irlandia Północna):
Prismasol 2.

Data ostatniej aktualizacji ulotki: wrzesień 2024

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Informacje przeznaczone wyłącznie dla fachowego personelu medycznego:

Prismasol 2 mmol/l potasu roztwór do hemodializy/hemofiltracji

Środki ostrożności:

Należy ściśle przestrzegać instrukcji użycia/postępowania z produktem leczniczym Prismasol.
Roztwory z obu komór muszą zostać zmieszaneprzed użyciem.
Zastosowanie zanieczyszczonego roztworu do hemofiltracji oraz hemodializy może spowodować
sepsę, wstrząs lub stan zagrażający życiu.
Aby zwiększyć komfort pacjenta, produkt leczniczy Prismasol można ogrzać do temperatury 37°C.
Ogrzanie roztworu przed użyciem należy wykonać przed rekonstytucją i wyłącznie przy użyciu
suchego źródła ciepła. Roztworów nie należy ogrzewać w wodzie ani kuchence mikrofalowej. Przed
Prismasol 2 mmol/l Potassium / PL / PL PVC luer connector with pin
5/8
podaniem należy sprawdzić wizualnie roztwór w celu wykrycia obecności cząstek stałych oraz zmiany
zabarwienia, o ile roztwór oraz opakowanie na to pozwalają. Nie podawać roztworu, który nie jest
przezroczysty lub spaw został naruszony.
Roztwór ten zawiera potas. Stężenie potasu w surowicy musi być monitorowane przed zabiegiem
hemofiltracji i (lub) hemodializy oraz podczas jego trwania. Zależnie od stężenia potasu w surowicy
przed leczeniem może rozwinąć się hipokaliemia lub hiperkaliemia.
Jeśli wystąpi hipokaliemia, może być koniecznie dodanie potasu i (lub) podanie dializatu o wyższym
stężeniu potasu.
Jeśli po rozpoczęciu leczenia wystąpi hiperkaliemia, należy ocenić dodatkowe źródła wpływające na
stężenie potasu we krwi. Jeśli roztwór stosuje się jako roztwór substytucyjny, należy zmniejszyć
szybkość infuzji i potwierdzić, że osiągnięto żądane stężenie potasu. Jeśli hiperkaliemia nie ustąpi,
należy natychmiast przerwać infuzję.
Jeśli hiperkaliemia rozwinie się w przypadku stosowania roztworu jako dializatu, może być konieczne
podanie dializatu niezawierającego potasu w celu zwiększenia szybkości usuwania potasu.
Należy regularnie mierzyć stężenie nieorganicznych fosforanów. W przypadku niskiego stężenia
fosforanów we krwi, nieorganiczne fosforany muszą być uzupełniane. Do roztworu można dodać
fosforany w ilości do 1,2 mmol/l. W przypadku dodawania potasu fosforanu całkowite stężenie potasu
nie powinno przekraczać 4 mEq/l (4 mmol/l).
Choć w związku ze stosowaniem produktu leczniczego Prismasol nie zgłaszano przypadków ciężkich
reakcji nadwrażliwości na kukurydzę, roztwory zawierające glukozę uzyskaną z hydrolizowanej
skrobi kukurydzianej nie powinny być stosowane u pacjentów ze stwierdzoną alergią na kukurydzę
lub produkty kukurydziane.
Należy natychmiast przerwać podawanie w przypadku wystąpienia jakichkolwiek przedmiotowych
lub podmiotowych objawów podejrzewanej reakcji nadwrażliwości. Należy zastosować odpowiednie
terapeutyczne środki zaradcze, zgodnie ze wskazaniem klinicznym.
Ponieważ roztwór zawiera glukozę oraz mleczan, może się rozwinąć hiperglikemia, zwłaszcza
u pacjentów chorych na cukrzycę. Należy regularnie monitorować stężenie glukozy we krwi. Jeśli
rozwinie się hiperglikemia, może być konieczne podanie roztworu substytucyjnego/dializatu
niezawierającego glukozy. Mogą być konieczne inne środki zaradcze w celu utrzymania pożądanej
wartości glikemii.
Produkt leczniczy Prismasol zawiera wodorowęglan (dwuwęglan) oraz mleczan (prekursor
wodorowęglanu), które mogą wpływać na równowagę kwasowo-zasadową pacjenta. Jeśli w trakcie
leczenia z użyciem roztworu wystąpi lub pogłębi się alkaloza metaboliczna, może zaistnieć potrzeba
zmniejszenia szybkości podawania lub wstrzymania podawania produktu leczniczego.
Przed rozpoczęciem leczenia oraz podczas jego trwania, należy ściśle monitorować stężenie
elektrolitów oraz równowagę kwasowo-zasadową.
W przypadku braku równowagi płynów należy uważnie monitorować stan kliniczny pacjenta i w razie
potrzeby korygować bilans płynów.

Sposób podawania:

Do podawania dożylnego i hemodializy. Prismasol używany jako roztwór substytucyjny jest
podawany do obwodu przed hemofiltrem (predylucja) lub za hemofiltrem (postdylucja).

Dawkowanie:

Objętość oraz szybkość podawania używanego roztworu Prismasol zależy od stężenia elektrolitów we
krwi, równowagi kwasowo-zasadowej oraz ogólnego stanu klinicznego pacjenta. Parametry
podawania (dawkę, szybkość infuzji, całkowitą objętość) produktu Prismasol powinien ustalać lekarz.
Prismasol 2 mmol/l Potassium / PL / PL PVC luer connector with pin
6/8
Szybkości przepływu dla roztworu substytucyjnego w hemofiltracji i hemodiafiltracji wynoszą:
Dorośli:
500 do 3000 ml/godz.
Szybkości przepływu dla roztworu do dializy (dializat) w ciągłej hemodializie i ciągłej
hemodiafiltracji wynoszą:
Dorośli:
500 do 2500 ml/godz.
Najczęściej stosowane szybkości przepływu w przypadku dorosłych wynoszą około 2000 do
2500 ml/godz., co odpowiada dobowej objętości płynu wynoszącej około 48 do 60 l.

Dzieci i młodzież

Zakres szybkości przepływu roztworu substytucyjnego w hemofiltracji i hemodiafiltracji oraz
roztworu do dializy (dializatu) w ciągłej hemodializie wynosi:
dzieci (od noworodków po młodzież do 18 lat): 1000 do 2000 ml/godz./1,73 m .
Wymagane szybkości przepływu mogą wynosić do 4000 ml/godz./1,73 m , zwłaszcza u młodszych
dzieci (≤10 kg). Bezwzględna szybkość przepływu (w ml/godz.) u dzieci i młodzieży zazwyczaj nie
powinna przekraczać maksymalnej szybkości przepływu stosowanej u dorosłych.

Instrukcja postępowania:

Aby uzyskać gotowy do użycia roztwór, roztwór elektrolitowy (mała komora A) jest dodawany do
roztworu buforowego (duża komora B) poprzez złamanie łamliwej zatyczki bezpośrednio przed
użyciem.
Należy stosować wyłącznie z odpowiednim sprzętem do pozaustrojowej wymiany nerkowej.
Podczas postępowania i podawania produktu pacjentowi należy stosować technikę aseptyczną.
Użyć wyłącznie, gdy opakowanie ochronne nie jest uszkodzone, wszystkie spawy są nienaruszone,
łamliwa zatyczka nie jest złamana, a roztwór jest przezroczysty. Ścisnąć mocno worek, aby sprawdzić
jego szczelność. W przypadku stwierdzenia przecieku roztwór należy natychmiast wyrzucić, ponieważ
nie można już zapewnić jego jałowości.
Duża komora B wyposażona jest w port do wstrzykiwań, umożliwiający po rekonstytucji roztworu,
dodanie innych niezbędnych produktów leczniczych. Lekarz jest odpowiedzialny za określenie
zgodności dodatkowych produktów leczniczych z roztworem Prismasol poprzez sprawdzanie czy nie
nastąpiła zmiana koloru i (lub) wytrącenie się osadu, nierozpuszczalnych kompleksów lub kryształów.
Przed dodaniem produktu leczniczego należy sprawdzić, czy jest rozpuszczalny i stabilny w wodzie o
pH takim jak roztwór Prismasol (pH gotowego do użycia roztworu wynosi od 7,0 do 8,5). Dodatkowe
składniki mogą być niezgodne. Należy zapoznać się z instrukcją dotyczącą stosowania dodawanego
produktu leczniczego.
Usunąć płyn z portu do wstrzykiwań, przytrzymać worek do góry nogami, wstrzyknąć produkt
leczniczy przez port i starannie wymieszać. Roztwór należy podać niezwłocznie .Dodatkowe składniki
muszą zawsze być dodane i zmieszane przed podłączeniem worka z roztworem do obwodu
pozaustrojowego.

I

Opakowanie zewnętrzne zdjąć bezpośrednio przed użyciem i wyrzucić wszystkie pozostałe
materiały opakowaniowe. Otworzyć zamknięcie łamiąc łamliwą zatyczkę znajdującą się
pomiędzy dwiema komorami worka. Łamliwa zatyczka pozostanie w worku. (Patrz rysunek I
poniżej)

II

Upewnić się, że cały płyn z małej komory A został przelany do dużej komory B. (Patrz rysunek
II poniżej)

III

Przepłukać dwukrotniemałą komorę A, wyciskając zmieszany roztwór z powrotem do małej
komory A, a następnie ponownie do dużej komory B. (Patrz rysunek III poniżej)

IV

Gdy mała komora A jest pusta: potrząsać dużą komorą B w celu całkowitego wymieszania się
jej zawartości. Roztwór jest teraz gotowy do użycia i worek można zawiesić na stojaku. (Patrz
rysunek IV poniżej)

V

Do każdego z dwóch portów dostępu można podłączyć linię dializy lub wymiany.
Prismasol 2 mmol/l Potassium / PL / PL PVC luer connector with pin
7/8

V.a

Jeśli korzysta się z dostępu typu luer, usunąć zatyczkę i podłączyć męską końcówkę luer lock linii
dializy lub wymiany do żeńskiej końcówki typu luer receptor na worku: zacisnąć. Chwytając
kciukiem i palcami złamać niebieską łamliwą zatyczkę u podstawy i poruszać nią tam i z
powrotem. Nie należy używać narzędzia. Należy upewnić się, że zatyczka oddzieliła się
całkowicie i że płyn może przepływać swobodnie. Zatyczka podczas terapii pozostanie w porcie
luer. (Patrz rysunek V.a poniżej)
V.bJeśli używany jest port do wstrzykiwań, najpierw usunąć zatyczkę poprzez jej odłamanie. Port
do wstrzykiwań można przecierać środkami dezynfekującymi. Następnie przebić kolcem
gumową przegrodę. Sprawdzić, czy płyn przepływa swobodnie. (Patrz rysunek V.b poniżej)
Roztwór należy użyć niezwłocznie po usunięciu zewnętrznego opakowania. Jeśli nie zostanie użyty od
razu, odtworzony roztwór należy użyć w ciągu 24 godzin, włączając w to czas zabiegu po dodaniu
roztworu elektrolitowego oraz roztworu buforowego.
Gotowy do użycia roztwór przeznaczony jest wyłącznie do jednorazowego użytku. Wyrzucić cały
niezużyty roztwór bezpośrednio po użyciu.
Wszelkie niewykorzystane resztki produktu leczniczego lub jego odpady należy usunąć zgodnie
z lokalnymi przepisami.

Ręka odłamująca niebieską zatyczkę z portu luer, strzałki wskazują kierunek ruchu i łamania zatyczki

Prismasol 2 mmol/l Potassium / PL / PL PVC luer connector with pin
8/8

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla użytkownika

Prismasol 2 mmol/l potasu

Roztwór do hemodializy/hemofiltracji

Wapnia chlorek dwuwodny/ magnezu chlorek sześciowodny/ glukoza jednowodna/ kwasu mlekowego roztwór 90% w/w/ sodu chlorek/ potasu chlorek/ sodu wodorowęglan

Należy uważnie zapoznać się z treścią ulotki przed zastosowaniem leku, ponieważ zawiera ona informacje ważne dla pacjenta.

  • Należy zachować tę ulotkę, aby w razie potrzeby móc ją ponownie przeczytać.
  • W razie jakichkolwiek wątpliwości należy zwrócić się do lekarza, farmaceuty lub pielęgniarki.
  • Jeśli u pacjenta wystąpią jakiekolwiek objawy niepożądane, w tym wszelkie objawy niepożądane niewymienione w tej ulotce, należy powiedzieć o tym lekarzowi, farmaceucie lub pielęgniarce. Patrz punkt 4.

Spis treści ulotki

  • 1. Co to jest Prismasol i w jakim celu się go stosuje
  • 2. Informacje ważne przed zastosowaniem leku Prismasol
  • 3. Jak stosować Prismasol
  • 4. Możliwe działania niepożądane
  • 5. Jak przechowywać Prismasol
  • 6. Zawartość opakowania i inne informacje

1. Co to jest Prismasol i w jakim celu się go stosuje

Prismasol zawiera substancje czynne: wapnia chlorek dwuwodny, magnezu chlorek sześciowodny,
glukoza jednowodna, kwasu mlekowego roztwór 90% w/w, sodu chlorek, potasu chlorek, sodu
wodorowęglan.
Prismasol jest stosowany w leczeniu niewydolności nerek jako roztwór do ciągłej hemofiltracji lub
hemodiafiltracji (jako roztwór substytucyjny przy utracie płynów z krwi przepływającej przez filtr)
oraz ciągłej hemodializy lub hemodiafiltracji (krew przepływa po jednej stronie membrany
dializacyjnej, podczas gdy roztwór do hemodializy przepływa po drugiej stronie membrany).
Prismasol można również stosować w przypadku zatrucia lekami zawierającymi substancje ulegające
dializie lub filtracji.
Prismasol 2 mmol/l potasu jest wskazany szczególnie u pacjentów, mających skłonność
do hiperkaliemii (wysokie stężenie potasu we krwi).

2. Informacje ważne przed zastosowaniem leku Prismasol

Nie należy stosować roztworu Prismasol 2 mmol/l potasu w przypadku:

  • uczulenia na jedną z substancji czynnych lub którykolwiek z pozostałych składników tego leku (wymienionych w punkcie 6),
  • niskiego stężenia potasu we krwi (hipokaliemii),
  • wysokiego stężenia wodorowęglanu we krwi (alkalozy metabolicznej).

Nie można wykluczyć obecności antygenu kukurydzy w roztworze Prismasol.

Nie stosować hemofiltracji/dializy w następujących przypadkach:

  • niewydolność nerek z wyraźnym hiperkatabolizmem (nieprawidłowy wzrost katabolizmu), jeśli objawów uremii (objawy spowodowane wysokim stężeniem mocznika we krwi) nie można

Prismasol 2 mmol/l Potassium / PL / PL PVC luer connector with valve
1/8
złagodzić za pomocą hemofiltracji;

  • niewystarczające ciśnienie tętnicze w dostępie naczyniowym;
  • antykoagulacja ogólnoustrojowa (zmniejszona krzepliwość krwi) przy zagrożeniu krwotokiem (krwawieniem).

Ostrzeżenia i środki ostrożności

Przed rozpoczęciem stosowania roztworu Prismasol należy zwrócić się do lekarza, farmaceuty lub
pielęgniarki.
Roztwór powinien być używany wyłącznie przez lub pod nadzorem lekarza wykwalifikowanego
w leczeniu niewydolności nerek przez zastosowanie hemofiltracji, hemodiafiltracji i ciągłej
hemodializy.
Przed zastosowaniem leczenia i podczas jego trwania zostanie zbadana krew pacjenta, np. będzie
monitorowana równowaga kwasowo-zasadowa i stężenie elektrolitów (soli we krwi), w tym również
wszelkich podawanych płynów (infuzje dożylne) oraz tworzonych przez organizm (wytwarzanie
moczu), nawet niezwiązanych bezpośrednio z terapią.
Należy dokładnie monitorować stężenie glukozy we krwi, zwłaszcza gdy pacjent choruje na cukrzycę.

Lek Prismasol a inne leki

Należy powiedzieć lekarzowi lub farmaceucie o wszystkich lekach przyjmowanych przez pacjenta
obecnie lub ostatnio a także o lekach, które pacjent planuje przyjmować.
Stężenie we krwi innych przyjmowanych leków może zostać obniżone podczas leczenia. Lekarz
zdecyduje, czy wymagana jest zmiana przyjmowanych leków.
W szczególności należy powiedzieć lekarzowi o przyjmowaniu następujących leków:

  • glikozydów (stosowanych w leczeniu określonych chorób serca), gdyż podczas hipokaliemii (obniżonego stężenia potasu we krwi) zwiększają one ryzyko wystąpienia zaburzeń rytmu serca (nieregularnego lub przyspieszonego bicia serca);
  • witaminy D i leków zawierających wapń, gdyż mogą one zwiększać ryzyko wystąpienia hiperkalcemii (wysokiego stężenia wapnia we krwi);
  • jakichkolwiek dodatków sodu wodorowęglanu (lub innych buforów), gdyż może on zwiększać ryzyko wystąpienia zasadowicy metabolicznej (nadmiaru wodorowęglanów we krwi);
  • cytrynianu, używanego jako środek hamujący krzepnięcie krwi (jako ochronny dodatek w sprzęcie do dializy), ponieważ może on zmniejszyć stężenie wapnia w osoczu.

Ciąża i karmienie piersią

Jeśli pacjentka jest w ciąży lub karmi piersią, przypuszcza że może być w ciąży lub gdy planuje mieć
dziecko, powinna poradzić się lekarza lub farmaceuty przed zastosowaniem tego leku.
Lekarz zadecyduje o podawaniu roztworu Prismasol kobietom w ciąży lub karmiącym piersią.

Prowadzenie pojazdów i obsługiwanie maszyn

Nie wiadomo, czy Prismasol wpływa na zdolność prowadzenia pojazdów i obsługiwania maszyn.

3. Jak stosować Prismasol

Ten lek należy zawsze stosować zgodnie z zaleceniami lekarza lub farmaceuty. W razie wątpliwości
należy zwrócić się do lekarza lub farmaceuty.
Objętość używanego roztworu Prismasol zależy od stanu klinicznego pacjenta i docelowego bilansu
płynów. Dlatego decyzję o objętości dawki podejmuje lekarz odpowiedzialny za leczenie.
Droga podawania: do podawania dożylnego i hemodializy.
Prismasol 2 mmol/l Potassium / PL / PL PVC luer connector with valve
2/8

Zastosowanie większej niż zalecana dawki leku Prismasol

Pacjent będzie miał dokładnie monitorowany bilans płynów, równowagę elektrolitową i kwasowo-
zasadową.
W mało prawdopodobnym przypadku wystąpienia przedawkowania lekarz podejmie niezbędne środki
zaradcze i dostosuje dawkę pacjenta.
Przedawkowanie może prowadzić do wystąpienia:

  • przeciążenia płynami we krwi pacjenta,
  • wzrostu stężenia wodorowęglanów we krwi (alkaloza metaboliczna)
  • i (lub) zmniejszenia stężenia soli we krwi (hipofosfatemia, hipokaliemia). Przedawkowanie może prowadzić do poważnych następstw, takich jak zastoinowa niewydolność serca, zaburzenia równowagi elektrolitowej czy kwasowo-zasadowej.

Instrukcje użycia znajdują się w części „Informacje przeznaczone wyłącznie dla fachowego personelu
medycznego”.
W razie jakichkolwiek dalszych wątpliwości związanych ze stosowaniem tego leku, należy zwrócić
się do lekarza, farmaceuty lub pielęgniarki.

4. Możliwe działania niepożądane

Jak każdy lek, lek ten może powodować działania niepożądane, chociaż nie u każdego one wystąpią.
Zgłaszano następujące działania niepożądane:
Częstość nieznana: częstość nie może być określona na podstawie dostępnych danych

  • zmiany stężenia soli we krwi (zaburzenia równowagi elektrolitowej, jak hipofosfatemia lub hipokaliemia)
  • wzrost stężenia wodorowęglanów w osoczu (alkaloza metaboliczna) lub obniżenie stężenia wodorowęglanów w osoczu (kwasica metaboliczna)
  • nieprawidłowo wysoka lub niska objętość wody w organizmie (hiper- lub hipowolemia)
  • nieprawidłowo wysokie stężenie glukozy we krwi (hiperglikemia)
  • nudności
  • wymioty
  • skurcze mięśni
  • niedociśnienie (niskie ciśnienie krwi).

Zgłaszanie działań niepożądanych

Jeśli wystąpią jakiekolwiek objawy niepożądane, w tym wszelkie objawy niepożądane niewymienione
w ulotce, należy powiedzieć o tym lekarzowi, farmaceucie lub pielęgniarce.
Działania
niepożądane
można
zgłaszać
bezpośrednio
do
Departamentu
Monitorowania
Niepożądanych Działań Produktów Leczniczych Urzędu Rejestracji Produktów Leczniczych,
Wyrobów Medycznych i Produktów Biobójczych
Al. Jerozolimskie 181C
02-222 Warszawa
Tel.: + 48 22 49 21 301
Faks: + 48 22 49 21 309
Strona internetowa: https://smz.ezdrowie.gov.pl
Działania niepożądane można zgłaszać również podmiotowi odpowiedzialnemu.
Dzięki zgłaszaniu działań niepożądanych można będzie zgromadzić więcej informacji na temat
bezpieczeństwa stosowania leku.
Prismasol 2 mmol/l Potassium / PL / PL PVC luer connector with valve
3/8

5. Jak przechowywać Prismasol

Lek należy przechowywać w miejscu niewidocznym i niedostępnym dla dzieci.
Nie przechowywać w temperaturze poniżej +4°C.
Nie stosować tego leku po upływie terminu ważności zamieszczonego na etykiecie i opakowaniu. Termin
ważności oznacza ostatni dzień podanego miesiąca.
Wykazano chemiczną i fizyczną stabilność gotowego do użycia roztworu w ciągu 24 godzin w
temperaturze +22°C. Jeśli nie zostanie zużyty od razu, za czas i warunki przechowywania przed
zastosowaniem odpowiada użytkownik i czas ten nie powinien być dłuższy niż 24 godziny, włączając
czas leczenia.
Leków nie należy wyrzucać do kanalizacji ani domowych pojemników na odpadki. Należy zapytać
farmaceutę, jak usunąć leki, których się już nie używa. Takie postępowanie pomoże chronić
środowisko.

6. Zawartość opakowania i inne informacje

Co zawiera Prismasol

Substancje czynne:

Przed odtworzeniem/zmieszaniem:

1000 ml roztworu elektrolitowego (mała komora A) zawiera:

Wapnia chlorek dwuwodny
5,145 g
Magnezu chlorek sześciowodny
2,033 g
Glukoza
22,000 g
Kwas (S)-mlekowy
5,400 g

1000 ml roztworu buforowego (duża komora B) zawiera:

Sodu chlorek
6,450 g
Sodu wodorowęglan
3,090 g
Potasu chlorek
0,157 g

Po odtworzeniu/zmieszaniu:

Roztwory w komorach A (250 ml) i B (4750 ml) są mieszane w celu otrzymania jednego gotowego do
użycia roztworu (5000 ml) składającego się z:
mmol/l
mEq/l
Wapń
Ca
1,75
3,50
Magnez
Mg
0,50
1,00
Sód
Na
140,00
140,00
Chlorki
Cl
111,50
111,50
Mleczan
3,00
3,00
Wodorowęglan
HCO
32,00
32,00
Potas
K
2,00
2,00
Glukoza
6,10
Teoretyczna osmolarność:
297 mOsm/l
Pozostałe składniki leku to:dwutlenek węgla (E 290),woda do wstrzykiwań.
pH gotowego do użycia roztworu wynosi: 7,0 do 8,5
Prismasol 2 mmol/l Potassium / PL / PL PVC luer connector with valve
4/8

Jak wygląda Prismasol i co zawiera opakowanie

Prismasol jest pakowany w dwukomorowe worki zawierające w mniejszej komorze A roztwór
elektrolitowy, a w większej komorze B – roztwór buforowy. Ostateczny gotowy do użycia roztwór
uzyskuje się po złamaniu łamliwej zatyczki i wymieszaniu obu roztworów. Gotowy do użycia roztwór
jest przezroczysty i lekko żółty. Każdy worek (A+B) zawiera 5000 ml roztworu do hemofiltracji
i hemodializy. Worek jest umieszczony w przezroczystym opakowaniu zewnętrznym.
W każdym opakowaniu znajdują się dwa worki i ulotka informacyjna.

Podmiot odpowiedzialny i wytwórca:

Vantive Belgium SRL
Boulevard d’Angleterre 2
1420 Braine-l’Alleud
Belgia

Wytwórca:

Bieffe Medital S.p.A.,
Via Stelvio 94,
23035 Sondalo (SO),
Włochy
lub
Vantive Manufacturing Limited,
Moneen Road,
Castlebar
County Mayo
F23 XR63
Irlandia

Ten lek jest dopuszczony do obrotu w krajach członkowskich Europejskiego Obszaru

Gospodarczego i w Wielkiej Brytanii (Irlandii Pólnocnej) pod następującymi nazwami:

Austria, Belgia, Bułgaria, Cypr, Czechy, Dania, Estonia, Finlandia, Francja, Niemcy, Grecja, Węgry,
Islandia, Irlandia, Włochy, Łotwa, Litwa, Luksemburg, Malta, Holandia, Norwegia, Polska,
Portugalia, Rumunia, Słowacja, Słowenia, Hiszpania, Szwecja, Wielka Brytania (Irlandia Północna):
Prismasol 2.

Data ostatniej aktualizacji ulotki: wrzesień 2024

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Informacje przeznaczone wyłącznie dla fachowego personelu medycznego:

Prismasol 2 mmol/l potasu roztwór do hemodializy/hemofiltracji

Środki ostrożności:

Należy ściśle przestrzegać instrukcji użycia/postępowania z produktem leczniczym Prismasol.
Roztwory z obu komór muszą zostać zmieszaneprzed użyciem.
Zastosowanie zanieczyszczonego roztworu do hemofiltracji oraz hemodializy może spowodować
sepsę, wstrząs lub stan zagrażający życiu.
Aby zwiększyć komfort pacjenta, produkt leczniczy Prismasol można ogrzać do temperatury 37°C.
Ogrzanie roztworu przed użyciem należy wykonać przed rekonstytucją i wyłącznie przy użyciu
suchego źródła ciepła. Roztworów nie należy ogrzewać w wodzie ani kuchence mikrofalowej. Przed
Prismasol 2 mmol/l Potassium / PL / PL PVC luer connector with valve
5/8
podaniem należy sprawdzić wizualnie roztwór w celu wykrycia obecności cząstek stałych oraz zmiany
zabarwienia, o ile roztwór oraz opakowanie na to pozwalają. Nie podawać roztworu, który nie jest
przezroczysty lub spaw został naruszony.
Roztwór ten zawiera potas. Stężenie potasu w surowicy musi być monitorowane przed zabiegiem
hemofiltracji i (lub) hemodializy oraz podczas jego trwania. Zależnie od stężenia potasu w surowicy
przed leczeniem może rozwinąć się hipokaliemia lub hiperkaliemia.
Jeśli wystąpi hipokaliemia, może być koniecznie dodanie potasu i (lub) podanie dializatu o wyższym
stężeniu potasu.
Jeśli po rozpoczęciu leczenia wystąpi hiperkaliemia, należy ocenić dodatkowe źródła wpływające na
stężenie potasu we krwi. Jeśli roztwór stosuje się jako roztwór substytucyjny, należy zmniejszyć
szybkość infuzji i potwierdzić, że osiągnięto żądane stężenie potasu. Jeśli hiperkaliemia nie ustąpi,
należy natychmiast przerwać infuzję.
Jeśli hiperkaliemia rozwinie się w przypadku stosowania roztworu jako dializatu, może być konieczne
podanie dializatu niezawierającego potasu w celu zwiększenia szybkości usuwania potasu.
Należy regularnie mierzyć stężenie nieorganicznych fosforanów. W przypadku niskiego stężenia
fosforanów we krwi, nieorganiczne fosforany muszą być uzupełniane. Do roztworu można dodać
fosforany w ilości do 1,2 mmol/l. W przypadku dodawania potasu fosforanu całkowite stężenie potasu
nie powinno przekraczać 4 mEq/l (4 mmol/l).
Choć w związku ze stosowaniem produktu leczniczego Prismasol nie zgłaszano przypadków ciężkich
reakcji nadwrażliwości na kukurydzę, roztwory zawierające glukozę uzyskaną z hydrolizowanej
skrobi kukurydzianej nie powinny być stosowane u pacjentów ze stwierdzoną alergią na kukurydzę
lub produkty kukurydziane.
Należy natychmiast przerwać podawanie w przypadku wystąpienia jakichkolwiek przedmiotowych
lub podmiotowych objawów podejrzewanej reakcji nadwrażliwości. Należy zastosować odpowiednie
terapeutyczne środki zaradcze, zgodnie ze wskazaniem klinicznym.
Ponieważ roztwór zawiera glukozę oraz mleczan, może się rozwinąć hiperglikemia, zwłaszcza
u pacjentów chorych na cukrzycę. Należy regularnie monitorować stężenie glukozy we krwi. Jeśli
rozwinie się hiperglikemia, może być konieczne podanie roztworu substytucyjnego/dializatu
niezawierającego glukozy. Mogą być konieczne inne środki zaradcze w celu utrzymania pożądanej
wartości glikemii.
Produkt leczniczy Prismasol zawiera wodorowęglan (dwuwęglan) oraz mleczan (prekursor
wodorowęglanu), które mogą wpływać na równowagę kwasowo-zasadową pacjenta. Jeśli w trakcie
leczenia z użyciem roztworu wystąpi lub pogłębi się alkaloza metaboliczna, może zaistnieć potrzeba
zmniejszenia szybkości podawania lub wstrzymania podawania produktu leczniczego.
Przed rozpoczęciem leczenia oraz podczas jego trwania, należy ściśle monitorować stężenie
elektrolitów oraz równowagę kwasowo-zasadową.
W przypadku braku równowagi płynów należy uważnie monitorować stan kliniczny pacjenta i w razie
potrzeby korygować bilans płynów.

Sposób podawania:

Do podawania dożylnego i hemodializy. Prismasol używany jako roztwór substytucyjny jest
podawany do obwodu przed hemofiltrem (predylucja) lub za hemofiltrem (postdylucja).

Dawkowanie:

Objętość oraz szybkość podawania używanego roztworu Prismasol zależy od stężenia elektrolitów we
krwi, równowagi kwasowo-zasadowej oraz ogólnego stanu klinicznego pacjenta. Parametry
podawania (dawkę, szybkość infuzji, całkowitą objętość) produktu Prismasol powinien ustalać lekarz.
Prismasol 2 mmol/l Potassium / PL / PL PVC luer connector with valve
6/8
Szybkości przepływu dla roztworu substytucyjnego w hemofiltracji i hemodiafiltracji wynoszą:
Dorośli:
500 do 3000 ml/godz.
Szybkości przepływu dla roztworu do dializy (dializat) w ciągłej hemodializie i ciągłej
hemodiafiltracji wynoszą:
Dorośli:
500 do 2500 ml/godz.
Najczęściej stosowane szybkości przepływu w przypadku dorosłych wynoszą około 2000 do
2500 ml/godz., co odpowiada dobowej objętości płynu wynoszącej około 48 do 60 l.

Dzieci i młodzież

Zakres szybkości przepływu roztworu substytucyjnego w hemofiltracji i hemodiafiltracji oraz
roztworu do dializy (dializatu) w ciągłej hemodializie wynosi:
dzieci (od noworodków po młodzież do 18 lat): 1000 do 2000 ml/godz./1,73 m .
Wymagane szybkości przepływu mogą wynosić do 4000 ml/godz./1,73 m , zwłaszcza u młodszych
dzieci (≤10 kg). Bezwzględna szybkość przepływu (w ml/godz.) u dzieci i młodzieży zazwyczaj nie
powinna przekraczać maksymalnej szybkości przepływu stosowanej u dorosłych.

Instrukcja postępowania:

Aby uzyskać gotowy do użycia roztwór, roztwór elektrolitowy (mała komora A) jest dodawany do
roztworu buforowego (duża komora B) poprzez złamanie łamliwej zatyczki bezpośrednio przed
użyciem.
Należy stosować wyłącznie z odpowiednim sprzętem do pozaustrojowej wymiany nerkowej.
Podczas postępowania i podawania produktu pacjentowi należy stosować technikę aseptyczną.
Użyć wyłącznie, gdy opakowanie ochronne nie jest uszkodzone, wszystkie spawy są nienaruszone,
łamliwa zatyczka nie jest złamana, a roztwór jest przezroczysty. Ścisnąć mocno worek, aby sprawdzić
jego szczelność. W przypadku stwierdzenia przecieku roztwór należy natychmiast wyrzucić, ponieważ
nie można już zapewnić jego jałowości.
Duża komora B wyposażona jest w port do wstrzykiwań, umożliwiający po rekonstytucji roztworu,
dodanie innych niezbędnych produktów leczniczych. Lekarz jest odpowiedzialny za określenie
zgodności dodatkowych produktów leczniczych z roztworem Prismasol poprzez sprawdzanie czy nie
nastąpiła zmiana koloru i (lub) wytrącenie się osadu, nierozpuszczalnych kompleksów lub kryształów.
Przed dodaniem produktu leczniczego należy sprawdzić, czy jest rozpuszczalny i stabilny w wodzie o
pH takim jak roztwór Prismasol (pH gotowego do użycia roztworu wynosi od 7,0 do 8,5). Dodatkowe
składniki mogą być niezgodne. Należy zapoznać się z instrukcją dotyczącą stosowania dodawanego
produktu leczniczego.
Usunąć płyn z portu do wstrzykiwań, przytrzymać worek do góry nogami, wstrzyknąć produkt
leczniczy przez port i starannie wymieszać. Roztwór należy podać niezwłocznie. Dodatkowe składniki
muszą zawsze być dodane i zmieszane przed podłączeniem worka z roztworem do obwodu
pozaustrojowego.

I

Opakowanie zewnętrzne zdjąć bezpośrednio przed użyciem i wyrzucić wszystkie pozostałe
materiały opakowaniowe. Otworzyć zamknięcie łamiąc łamliwą zatyczkę znajdującą się
pomiędzy dwiema komorami worka. Łamliwa zatyczka pozostanie w worku. (Patrz rysunek I
poniżej)

II

Upewnić się, że cały płyn z małej komory A został przelany do dużej komory B. (Patrz rysunek
II poniżej)

III

Przepłukać dwukrotniemałą komorę A, wyciskając zmieszany roztwór z powrotem do małej
komory A, a następnie ponownie do dużej komory B. (Patrz rysunek III poniżej)

IV

Gdy mała komora A jest pusta: potrząsać dużą komorą B w celu całkowitego wymieszania się
jej zawartości. Roztwór jest teraz gotowy do użycia i worek można zawiesić na stojaku. (Patrz
rysunek IV poniżej)

V

Do każdego z dwóch portów dostępu można podłączyć linię dializy lub wymiany.
Prismasol 2 mmol/l Potassium / PL / PL PVC luer connector with valve
7/8

V.a

Jeśli korzysta się z dostępu typu luer, usunąć zatyczkę, przekręcając ją i pociągając, a następnie
podłączyć męską końcówkę luer lock linii dializy lub wymiany do żeńskiej końcówki typu luer
receptor na worku, dociskając ją i przekręcając. Upewnić się, że połączenie jest całkowicie
osadzone i pewne. Teraz złącze jest otwarte. Sprawdzić, czy płyn przepływa swobodnie. (Patrz
rysunek V.a poniżej)
Gdy linie dializy lub wymiany będą odłączone od złącza typu luer, połączenie zostanie
zamknięte i przepływ płynu wstrzymany. Port typu luer jest bezigłowy i można go przecierać
środkami dezynfekującymi.
V.bJeśli używany jest port do wstrzykiwań, najpierw usunąć zatyczkę poprzez jej odłamanie. Port
do wstrzykiwań można przecierać środkami dezynfekującymi. Następnie przebić kolcem
gumową przegrodę. Sprawdzić, czy płyn przepływa swobodnie. (Patrz rysunek V.b poniżej)
Roztwór należy użyć niezwłocznie po usunięciu zewnętrznego opakowania. Jeśli nie zostanie użyty od
razu, odtworzony roztwór należy użyć w ciągu 24 godzin, włączając w to czas zabiegu po dodaniu
roztworu elektrolitowego oraz roztworu buforowego.
Gotowy do użycia roztwór przeznaczony jest wyłącznie do jednorazowego użytku. Wyrzucić cały
niezużyty roztwór bezpośrednio po użyciu.
Wszelkie niewykorzystane resztki produktu leczniczego lub jego odpady należy usunąć zgodnie
z lokalnymi przepisami.

Worek z płynem i złączem, strzałki wskazują na otwarcie i zamknięcie, symbol zakazu używania wielokrotnego

Prismasol 2 mmol/l Potassium / PL / PL PVC luer connector with valve
8/8

Аналоги Присмасол в других странах

Лекарства с тем же действующим веществом, доступные в других странах.

Аналог Присмасол в Украина

Форма выпуска:  раствор, 5000 мл в пакете
Производитель:  BIEFFE MEDITAL S.P.A.
Отпускается по рецепту
Форма выпуска:  раствор, 5000 мл в пакете
Производитель:  BIEFFE MEDITAL S.P.A.
Отпускается по рецепту
Форма выпуска:  раствор, по 5000 мл в системе мешка
Производитель:  Frezenius Medikal Ker Dojcland GmbH
Отпускается по рецепту
Форма выпуска:  раствор, по 5000 мл в двухкамерной мешочной системе
Производитель:  Frezenius Medikal Ker Dojcland GmbH
Отпускается по рецепту

Врачи онлайн по Присмасол

Обсудите применение Присмасол и возможные следующие шаги — по оценке врача.

0.0 (0)
Doctor

Татьяна Федоришин

Терапия 30 years exp.

Татьяна Федоришин – врач-терапевт высшей категории, диетолог, нутрициолог и психолог с более чем 29-летним клиническим опытом. В своей практике она сочетает классическое медицинское образование с современными подходами к функциональной медицине, нутрицевтике и психоэмоциональному балансу.

Специализируется на ведении пациентов с хроническими заболеваниями, гормональными сбоями, истощением, симптомами дефицитов и нарушениями, связанными с образом жизни. Помогает восстановить здоровье через понимание причин симптомов и индивидуальные программы изменений.

Основные направления работы:

  • Терапия и сопровождение пациентов с хроническими состояниями
  • Программы снижения веса с учётом метаболических особенностей
  • Диагностика и коррекция дефицитных состояний
  • Восстановление после стресса, выгорания, гормонального дисбаланса
  • Психоэмоциональная поддержка и работа с психосоматикой
Каждому пациенту разрабатывается индивидуальный план, основанный на анализе состояния здоровья, лабораторных показателях, образе жизни и психологических особенностях. Консультации доступны на украинском, русском и польском языках.
Camera Записаться на онлайн-консультацию
295 zł
5.0 (4)
Doctor

Александр Бабушкин

Ортопедия и травматология 18 years exp.

Александр Бабушкин — врач ортопед-травматолог с многопрофильным клиническим опытом. Проводит онлайн-консультации для взрослых с болями в спине, суставах и мышцах, помогает точно диагностировать нарушения опорно-двигательного аппарата, подобрать эффективное лечение и сопровождать восстановление.

Онлайн-консультации включают:

  • Оценку симптомов опорно-двигательной системы: острая и хроническая боль, скованность, ограничение подвижности.
  • Диагностику причин болей в спине, шее, плечах, коленях, тазобедренных и других суставах.
  • Консультации по лечению заболеваний: остеоартрит, бурсит, тендинит, синдром грушевидной мышцы и др.
  • Рекомендации при спортивных нагрузках, сидячем образе жизни, последствиях травм.
  • Послеоперационное сопровождение: восстановление после переломов, вывихов, ортопедических операций.
  • Динамическое наблюдение, контроль симптомов, корректировка терапии на основе обследований и жалоб.

Обратитесь к доктору Бабушкину, если у вас:

  • Боли, хруст или ограничение подвижности в суставах.
  • Частые травмы, боли при физической нагрузке или после занятий спортом.
  • Необходимость восстановления после хирургического вмешательства.
  • Хронические ортопедические жалобы, мешающие активной жизни.

Александр Бабушкин работает по принципам доказательной медицины, адаптирует рекомендации под образ жизни пациента и помогает восстановить здоровье без лишних обследований.

Camera Записаться на онлайн-консультацию
231 zł
5.0 (22)
Doctor

Екатерина Агапова

Неврология 9 years exp.

Екатерина Агапова — врач-невролог, специализируется на диагностике и лечении неврологических заболеваний и хронической боли. Проводит онлайн-консультации для взрослых, сочетая доказательную медицину и персональный подход.

С какими жалобами можно обратиться:

  • Головные боли — мигрень, головная боль напряжения, кластерная боль.
  • Боль в спине и шее, острая и хроническая.
  • Фибромиалгия и невропатическая боль, боль после травм.
  • Невралгии и мононевропатии — синдром запястного канала, невралгия тройничного нерва, паралич лицевого нерва.
  • Полинейропатии — диабетическая, токсическая, алкогольная.
  • Рассеянный склероз — диагностика, сопровождение.
  • Головокружение и нарушения координации.
  • Расстройства сна — бессонница, дневная сонливость.
  • Тревожность, депрессия и стрессовые состояния.

Врач помогает пациентам, страдающим от хронической боли, невралгий, мигрени, нарушений сна и тревожных состояний. Онлайн-консультации включают точную диагностику, разбор симптомов и подбор эффективного лечения.

Если вы испытываете боль, онемение, мышечную слабость или эмоциональные нарушения — получите профессиональную помощь и рекомендации по восстановлению самочувствия.

Camera Записаться на онлайн-консультацию
231 zł
0.0 (4)
Doctor

Анна Кондратюк

Психиатрия 14 years exp.

Анна Кондратюк – врач-психиатр высшей категории, психотерапевт с более чем 13-летним опытом работы в стационарных и амбулаторных медицинских учреждениях. Проводит онлайн-консультации для взрослых, сочетая медикаментозное лечение с психотерапией.Основные направления работы:

  • Депрессия и эмоциональное выгорание
  • Тревожные расстройства, панические атаки, фобии, навязчивые мысли
  • Посттравматическое стрессовое расстройство (ПТСР)
  • Психосоматические жалобы и хронический стресс
  • Ипохондрия, тревога за здоровье
  • Проблемы самооценки, адаптационные расстройства
  • Психотерапевтическая поддержка при тяжёлых соматических заболеваниях

Консультации проходят онлайн, в безопасной и уважительной атмосфере. В работе с пациентами Анна опирается на реальные результаты и персонализированный подход.

Camera Записаться на онлайн-консультацию
464 zł
0.0 (2)
Doctor

Никита Савин

Педиатрия 5 years exp.

Никита Савин — педиатр и психолог. Оказывает комплексную медицинскую помощь детям разного возраста, с акцентом на развитие, профилактику и долгосрочное сопровождение хронических состояний.

С какими запросами можно обратиться:

  • профилактические осмотры и составление графика прививок, включая случаи отставания от календаря вакцинации
  • оценка психомоторного, эмоционального и физического развития
  • диагностика, подбор лечения и клиническое наблюдение при детских заболеваниях
  • консультации по питанию младенцев, включая подбор адаптированных молочных смесей с учётом анамнеза
  • раннее выявление редких и орфанных заболеваний
  • постоянное наблюдение детей с хроническими или сложными состояниями здоровья

Объединяя педиатрию с психологией, Никита Савин обеспечивает индивидуальный подход, учитывающий как физическое, так и эмоциональное состояние ребёнка — поддерживая семьи на каждом этапе развития.

Camera Записаться на онлайн-консультацию
337 zł
5.0 (12)
Doctor

Мар Табешадзе

Эндокринология 11 years exp.

Мар Табешадзе — врач-эндокринолог и терапевт, лицензированный в Испании. Проводит онлайн-консультации для взрослых, помогает в раннем выявлении, диагностике и лечении эндокринных и метаболических нарушений.

  • Диагностика и ведение эндокринных заболеваний
  • Нарушения функции щитовидной железы (в том числе у женщин во время беременности)
  • Раннее выявление и лечение сахарного диабета 1 и 2 типа, подбор индивидуальной терапии
  • Лечение ожирения: выявление причин набора веса, медикаментозная и немедикаментозная коррекция массы тела, длительное сопровождение
  • Эндокринные причины ухудшения состояния кожи, волос и ногтей
  • Ведение пациентов с остеопорозом, заболеваниями гипофиза и надпочечников
В своих консультациях Мар Табешадзе сочетает клиническую точность с индивидуальным подходом, помогая пациентам не только справляться с текущими жалобами, но и выстраивать долгосрочную стратегию контроля хронических заболеваний и улучшения качества жизни.
Camera Записаться на онлайн-консультацию
231 zł
5.0 (30)
Doctor

Анна Бирюкова

Терапия 6 years exp.

Анна Бирюкова – врач-терапевт с клиническим опытом в кардиологии, эндокринологии и гастроэнтерологии. Проводит онлайн-консультации для взрослых, сочетая системный подход с профессиональной поддержкой на всех этапах диагностики и лечения.

Кардиология – диагностика и лечение:

  • Артериальная гипертензия, скачки давления, профилактика сердечно-сосудистых осложнений.
  • Боль в груди, одышка, аритмии (тахикардия, брадикардия, перебои в сердце).
  • Отёки конечностей, хроническая усталость, снижение физической выносливости.
  • Расшифровка ЭКГ, анализ липидного профиля, оценка риска инфаркта и инсульта.
  • Кардиологическое наблюдение после COVID-19.
Эндокринология – сахарный диабет, щитовидная железа, метаболизм:
  • Раннее выявление и лечение сахарного диабета 1 и 2 типа, преддиабет.
  • Индивидуальный подбор терапии: пероральные препараты, инсулинотерапия.
  • Терапия GLP-1 – современные препараты для контроля веса и сахара: подбор схемы, контроль эффективности и безопасности.
  • Заболевания щитовидной железы – гипотиреоз, гипертиреоз, аутоиммунные процессы (Хашимото, Базедова болезнь).
  • Метаболический синдром: ожирение, нарушение липидного обмена, инсулинорезистентность.
Гастроэнтерология – ЖКТ:
  • Боли в животе, тошнота, изжога, гастроэзофагеальный рефлюкс (ГЭРБ).
  • Гастрит, синдром раздражённого кишечника (СРК), диспепсия.
  • Контроль хронических заболеваний ЖКТ, расшифровка анализов, интерпретация УЗИ и гастроскопии.
Общетерапевтическая помощь и профилактика:
  • ОРВИ, кашель, бронхит, сезонные инфекции.
  • Анализ результатов лабораторных исследований, коррекция лечения.
  • Вакцинация взрослых – составление плана, проверка противопоказаний.
  • Профилактика онкозаболеваний – планирование скринингов, оценка рисков.
  • Комплексный подход – от облегчения симптомов до повышения качества жизни.
Анна Бирюкова сочетает терапевтическую экспертизу с четким объяснением медицинских вопросов. Помогает пациентам принимать обоснованные решения, адаптировать лечение под образ жизни и достигать устойчивых результатов в управлении здоровьем.
Camera Записаться на онлайн-консультацию
252 zł
0.0 (0)
Doctor

Катя Бенко

Педиатрия 10 years exp.

Катя Бенко – врач-педиатр с международным образованием и более чем 9-летним клиническим опытом. Обучалась и проходила стажировку в Аргентине, имеет лицензию на медицинскую практику в Испании. Проводит онлайн-консультации для новорождённых, детей и подростков, сочетая точность медицинского подхода с вниманием к развитию, питанию и эмоциональному благополучию ребёнка.

Основные направления:

  • консультации при острых симптомах: температура, кашель, простуда, отит, бронхиолит
  • наблюдение при хронических заболеваниях в детском возрасте
  • профилактика и ведение детей всех возрастов – от рождения до подростков
  • плановые осмотры и оценка роста и развития
  • консультации по вакцинации: по календарю и индивидуальным схемам
  • оценка нейроразвития у младенцев и малышей
  • проблемы с питанием: избирательность, отказ от еды, пищевые привычки, РПП
  • поддержка родителей в вопросах физического и эмоционального здоровья детей
  • работа с подростками: здоровые привычки, саморегуляция, профилактика рисков
Катя рассматривает педиатрию как партнёрство с семьей – пространство, где родители получают понятную информацию, поддержку и уверенность в заботе о здоровье ребёнка на всех этапах его взросления.
Camera Записаться на онлайн-консультацию
248 zł
5.0 (29)
Doctor

Дмитрий Горобец

Семейная медицина 7 years exp.

Дмитрий Горобец — лицензированный врач семейной медицины в Польше, диабетолог и специалист по лечению ожирения. Проводит онлайн-консультации для взрослых и детей, помогая при острой и хронической патологии.

С какими вопросами можно обратиться:

  • контроль и лечение артериальной гипертензии, сахарного диабета 1 и 2 типа, метаболического синдрома, нарушений работы щитовидной железы;
  • лечение ожирения и коррекция веса: разработка индивидуальных программ снижения массы тела, подбор питания, рекомендации по образу жизни;
  • гастроэнтерологические жалобы: гастрит, изжога, синдром раздражённого кишечника, вздутие, запоры;
  • консультации по педиатрии: наблюдение за развитием, острые инфекции, вакцинация, ведение хронических состояний у детей;
  • боли различного характера: головная боль, боли в спине, мышечно-суставные боли, хронические болевые синдромы;
  • интерпретация анализов, корректировка лечения, профилактические осмотры и скрининги.

Дмитрий Горобец использует доказательный и персонализированный подход, помогает не только решать текущие проблемы, но и выстраивать долгосрочную стратегию контроля хронических заболеваний, улучшения качества жизни и профилактики рисков.

Camera Записаться на онлайн-консультацию
274 zł
0.0 (0)
Doctor

Карим Бен Харби

Терапия 9 years exp.

Карим Бен Харби — лицензированный в Италии врач общей практики. Он проводит онлайн-консультации для взрослых и детей, сочетая международный клинический опыт с принципами доказательной медицины. Доктор помогает пациентам с острыми симптомами, хроническими заболеваниями и общими вопросами здоровья.

Медицинское образование Карим Бен Харби получил в Университете Сапиенца в Риме. Работал в различных клинических условиях — от тропической медицины до сельской практики и городской амбулатории. Участвовал в исследовании микробиома и его влияния на хронические желудочно-кишечные расстройства в рамках научной работы при кафедре микробиологии. Консультирует пациентов на основе клинических рекомендаций, учитывая индивидуальные особенности образа жизни.

С какими запросами можно обратиться:

  • Первичная диагностика, общее самочувствие, профилактика.
  • Высокое давление, диабет 1 и 2 типа, нарушение обмена веществ.
  • Простуда, кашель, респираторные инфекции, боль в горле, температура.
  • Хронические боли в животе, гастрит, вздутие, дисбаланс микробиома.
  • Кожные высыпания, аллергические реакции, дерматологические жалобы.
  • Рекомендации по питанию, образу жизни, снижению веса, контролю стресса.
  • Корректировка схемы приёма лекарств, подбор терапии.
  • Консультации по детскому здоровью и инфекциям.

Карим Бен Харби предоставляет профессиональную помощь онлайн: от оценки симптомов до долгосрочного наблюдения и медицинских рекомендаций. Его подход основан на доказательной медицине, клинической точности и внимании к деталям.

Camera Записаться на онлайн-консультацию
337 zł

Часто задаваемые вопросы

Требуется ли рецепт для Присмасол?
Присмасол does not require рецепта в Польша. Вы можете уточнить у врача онлайн, подходит ли это лекарство для вашей ситуации.
Кто производит Присмасол?
Присмасол производится компанией Bieffe Medital S.p.A. Vantive Manufacturing Limited. Упаковка и торговое название могут отличаться в зависимости от дистрибьютора.
Какие врачи могут оценить применение Присмасол онлайн?
Врачи, включая Семейные врачи, Психиатры, Дерматологи, Кардиологи, Эндокринологи, Гастроэнтерологи, Пульмонологи, Нефрологи, Ревматологи, Гематологи, Инфекционисты, Аллергологи, Гериатры, Педиатры, Онкологи, могут оценить целесообразность применения Присмасол с учетом вашей ситуации и местных правил. Вы можете записаться на онлайн-консультацию, чтобы обсудить возможные варианты.
Какие есть альтернативы Присмасол?
Другие лекарства с тем же действующим веществом () включают 0,9% Содиум Хлориде-браун, 10% Декстран 40 000 Фресениус, Аддамел Н. Они могут отличаться торговым названием или формой выпуска, но содержат одинаковый терапевтический компонент. Перед изменением лечения рекомендуется проконсультироваться с врачом.
bg-pattern-dark

Получайте обновления и полезные материалы

Новости о медицинских услугах, обновления сервиса и практическая информация для пациентов.