Bg pattern

Haemate P 500 j.m. FVIII/1200 j.m. VWF

Ocena recepty online

Ocena recepty online

Lekarz przeanalizuje Twój przypadek i zdecyduje, czy wystawienie recepty jest medycznie uzasadnione.

Porozmawiaj z lekarzem o tym leku

Porozmawiaj z lekarzem o tym leku

Omów swoje objawy i opcje leczenia podczas szybkiej konsultacji online.

Ta strona ma charakter informacyjny. Skonsultuj się z lekarzem, aby uzyskać indywidualną poradę. Jeśli objawy są poważne, zadzwoń pod numer alarmowy.
About the medicine

Jak stosować Haemate P 500 j.m. FVIII/1200 j.m. VWF

Tłumaczenie AI

Ta strona ma charakter informacyjny i nie zastępuje konsultacji lekarskiej. Przed zastosowaniem jakiegokolwiek leku skonsultuj się z lekarzem. Jeśli objawy są poważne, skorzystaj z pilnej pomocy medycznej.

Pokaż oryginał

ULOTKA INFORMACYJNA - INFORMACJA DLA UŻYTKOWNIKA

HaemateP 250 j.m. FVIII/600 j.m. VWF
HaemateP 500 j.m. FVIII/1200 j.m. VWF
HaemateP 1000 j.m. FVIII/2400 j.m. VWF
Proszek i rozpuszczalnik do sporządzania roztworu do wstrzykiwań lub infuzji
Ludzki VIII czynnik krzepnięcia krwi (FVIII) / Ludzki czynnik von Willebranda (VWF)

Należy uważnie zapoznać się z treścią ulotki przed zastosowaniem leku, ponieważ zawiera ona informacje ważne dla pacjenta.

  • Należy zachować tę ulotkę, aby w razie potrzeby móc ją ponownie przeczytać.
  • W razie jakichkolwiek wątpliwości należy zwrócić się do lekarza lub farmaceuty.
  • Lek ten przepisano ściśle określonej osobie. Nie należy go przekazywać innym. Lek może zaszkodzić innej osobie, nawet jeśli objawy jej choroby są takie same.
  • Jeśli u pacjenta wystąpią jakiekolwiek objawy niepożądane, w tym wszelkie objawy niepożądane niewymienione w tej ulotce, należy powiedzieć o tym lekarzowi lub farmaceucie. Patrz punkt 4.

Spis treści ulotki:

  • 1. Co to jest lek Haemate P i w jakim celu się go stosuje
  • 2. Informacje ważne przed zastosowaniem leku Haemate P
  • 3. Jak stosować lek Haemate P
  • 4. Możliwe działania niepożądane
  • 5. Jak przechowywać lek Haemate P
  • 6. Zawartość opakowania i inne informacje

1. CO TO JEST LEK HAEMATE P I W JAKIM CELU SIĘ GO STOSUJE

Co to jest lek Haemate P
Lek Haemate P jest dostarczany w postaci proszku i rozpuszczalnika. Sporządzony roztwór jest podawany
dożylnie we wstrzyknięciu lub infuzji.
Lek Haemate P jest produkowany z ludzkiego osocza (jest to płynna część krwi) i zawiera ludzki czynnik von
Willebranda oraz ludzki VIII czynnik krzepnięcia krwi.
W jakim celu stosuje się lek Haemate P
Lek Haemate P zawiera zarówno ludzki VIII czynnik krzepnięcia krwi (FVIII )oraz czynnikvon Willebranda
(VWF), jest to bardzo istotne, którego czynnika pacjent potrzebuje bardziej. Jeśli pacjent ma hemofilię A,
lekarz przepisze lek Haemate P z podaną liczbą jednostek czynnika VIII. Jeśli pacjent ma chorobę von
Willebranda , lekarz przepisze lek Haemte P z podaną liczbą jednostek czynnika VWF.
Choroba von Willebranda (VWD)
Lek Haemate P jest stosowany w profilaktyce i leczeniu krwawień, w tym krwawień przy zabiegach
chirurgicznych, spowodowanych brakiem czynnika von Willebranda, gdy terapia wyłącznie desmopresyną
(DDAVP) jest nieskuteczna lub przeciwwskazana.
Hemofilia A (wrodzony niedobór VIII czynnika)
Lek Haemate P jest stosowany w profilaktyce lub zatrzymywaniu krwawień spowodowanych brakiem VIII
czynnika we krwi.
Może być również stosowany w terapii nabytego niedoboru VIII czynnika oraz w leczeniu pacjentów
mających przeciwciała przeciw VIII czynnikowi.

Doctor consultation

Nie jesteś pewien, czy ten lek jest odpowiedni dla ciebie?

Omów swoje objawy i leczenie z lekarzem online.

2. INFORMACJE WAŻNE PRZED ZASTOWANIEM LEKU HAEMATE P

Następujące części zawierają informacje, które należy wziąć pod uwagę przed zastosowaniem leku Haemate P

Kiedy NIE stosować leku Haemate P:

  • w przypadku nadwrażliwości (alergii) na ludzki czynnik von Willebranda lub ludzki VIII czynnik krzepnięcia lub na którykolwiek z pozostałych składników tego leku (wymienionych w punkcie 6.).

W przypadku alergii na jakikolwiek lek lub żywność należy poinformować lekarza.

Ostrzeżenia i środki ostrożności

Identyfikowalność
Szczególnie zaleca się, aby przy każdym podaniu pacjentowi Haemate P odnotować nazwę oraz numer serii
w celu prowadzenia rejestru zastosowanych serii.
Przed rozpoczęciem stosowania leku Haemate Pnależy omówić to z lekarzem lub farmaceutą:

  • w przypadku reakcji alergicznych lub typu anafilaktycznego(poważna reakcja alergiczna, która powoduje ciężkie problemy z oddychaniem lub zawroty głowy). Jak w przypadku każdej iniekcji białka, możliwe jest wystąpienie reakcji nadwrażliwości typu alergicznego. Lekarz powinien poinformować pacjenta o wczesnych objawach reakcji nadwrażliwości takich jak pokrzywka, uogólniona wysypka skórna, ucisk w klatce piersiowej, świszczący oddech, spadek ciśnienia krwi i anafilaksja (poważna reakcja alergiczna, która powoduje ciężkie problemy z oddychaniem lub zawroty głowy). Jeżeli takieobjawy wystąpią, należy natychmiast zaprzestać podawania leku i skontaktować się z lekarzem.
  • Tworzenie inhibitorów(przeciwciał) jest znanym powikłaniem, które może występować w trakcie leczenia wszystkimi lekami zawierającymi czynnik VIII. Inhibitory te, zwłaszcza przy wysokich stężeniach, przerywają prawidłowe leczenie i pacjent będzie uważnie monitorowany pod kątem wytwarzania tych inhibitorów. Jeżeli krwawienie u pacjenta nie jest prawidłowo kontrolowane przy użyciu leku Haemate P, należy natychmiast powiedzieć o tym lekarzowi.
  • w przypadku istniejącej choroby serca lub ryzyka jej wystąpienia należy powiedzieć o tym lekarzowi lub farmaceucie.
  • jeżeli do podawania Haemate P wymagane jest urządzenie do centralnego dostępu żylnego (ang. central venous access device, CVAD), lekarz powinien uwzględnić ryzyko wystąpienia powikłań związanych z CVAD, w tym zakażeń miejscowych, pojawienia się bakterii we krwi (bakteriemii) i tworzenia się skrzepów w naczyniach krwionośnych (zakrzepicy) w miejscu wprowadzenia cewnika.

Choroba von Willebranda

  • W przypadku znanego ryzyka wystąpienia zakrzepów krwi (przypadków zakrzepicy w tym zakrzepy w płucach), szczególnie u pacjentów, u których stwierdzono kliniczne lub morfologiczne czynniki ryzyka (np. okresy okołooperacyjne bez prowadzenia profilaktyki przeciwzakrzepowej, przedłużające się unieruchomienia, otyłość, przedawkowanie, nowotwór). W takim przypadku pacjent musi być monitorowany w kierunku wystąpienia wczesnych objawów zakrzepicy. Powinna zostać wdrożona profilaktyka przeciw zakrzepicy żylnej, zgodnie z aktualnymi wytycznymi.

Lekarz dokładnie rozważy korzyści leczenia Haemate P wobec ryzyka wystąpienia tych komplikacji.
Bezpieczeństwo stosowania pod względem możliwości przeniesienia wirusów
W przypadku leków przygotowywanych z ludzkiej krwi lub osocza, podejmowane są środki ostrożności
mające na celu zapobieganie zakażeniu pacjentów. Należą do nich:

  • dokładny dobór dawców krwi i osocza, w celu zapewnienia, że dawcy obarczeni ryzykiem przeniesienia infekcji są wykluczeni.
  • badanie każdej donacji i pul osocza pod kątem obecności wirusów / zakażeń, oraz
  • włączenie do procesu przetwarzania krwi lub osocza procedur, które mogą inaktywować lub usuwać wirusy.

Pomimo ich stosowania, przy podawaniu leków przygotowywanych z ludzkiej krwi lub osocza nie można
całkowicie wykluczyć możliwości przeniesienia zakażenia. Dotyczy to również dotychczas nieznanych lub
nowo poznanych wirusów i innych rodzajów zakażeń.
Zastosowane procedury są uznane za efektywne wobec wirusów otoczkowych, takich jak ludzki wirus
niedoboru odporności (HIV, wirus powodujący AIDS), wirus zapalenia wątroby typu B i wirus zapalenia
wątroby typu C (stan zapalny wątroby) oraz wobec bezotoczkowego wirusa zapalenia wątroby typu A (stan
zapalny wątroby).
Wobec wirusów bezotoczkowych, takich jak parwowirus B19 zastosowane procedury mogą mieć ograniczoną
skuteczność.
Zakażenia parwowirusem B19 mogą być groźne:

  • dla kobiet w ciąży (zakażenie nienarodzonego dziecka) oraz
  • dla osób z upośledzonym układem odpornościowym lub zwiększoną produkcją czerwonych krwinek spowodowaną pewnymi rodzajami anemii (np. anemią sierpowatą lub hemolityczną).

Przy regularnym / powtarzalnym przyjmowaniu produktów wytwarzanych z ludzkiego osocza zawierających
czynnik von Willebranda oraz VIII czynnik krzepnięcia, lekarz może zalecić rozważenie szczepienia przeciw
zapaleniu wątroby typu A i B.

Lek Haemate P a inne leki

Należy powiedzieć lekarzowi lub farmaceucie o wszystkich przyjmowanych przez pacjenta obecnie lub
ostatnio, a także o lekach, które pacjent planuje przyjmować, włącznie z lekami dostępnymi bez recepty

  • Haemate P nie należy mieszać z innymi lekami, rozpuszczalnikami lub rozcieńczalnikami.

Ciąża, karmienie piersią i wpływ na płodność

  • Jeśli pacjentka jest w ciąży lub karmi piersią, przypuszcza że może być w ciąży lub gdy planuje mieć dziecko,powinna poradzić się lekarza lub farmaceuty przed zastosowaniem tego leku.
  • Ponieważ hemofilia A występuje rzadko u kobiet, nie są dostępne dane dotyczące użycia czynnika VIII w czasie ciąży i karmienia piersią.
  • W przypadku choroby von Willebranda, kobiety są bardziej narażone niż mężczyźni z powodu dodatkowego ryzyka krwawień związanych z menstruacją, ciążą, porodem, urodzeniem dziecka oraz komplikacji ginekologicznych. Na podstawie doświadczenia uzyskanego na podstawie badań po wprowadzeniu preparatu na rynek, w zapobieganiu i terapii ostrych krwawień zalecana jest substytucja czynnika von Willebranda (VWF). Badania kliniczne nad terapią substytucyjną VWF u kobiet w ciąży i laktacji nie są dostępne.
  • W czasie ciąży i karmienia piersią, preparat Haemate P powinien być podawany tylko jeżeli istnieją do tego uzasadnione wskazania.

Prowadzenie pojazdów i obsługiwanie maszyn

Nie ma doniesień aby lek Haemate P upośledzał zdolność prowadzenia pojazdów i obsługiwania maszyn.

Lek Haemate P zawiera sód

Haemate 250 j.m FVIII/600 j.m VWF zawiera mniej niż 1 mmol sodu (23 mg) na fiolkę, więc można uznać,
iż jest zasadniczo „wolny od sodu”.
Haemate 500 j.m FVIII/1200 j.m VWF zawiera 26 mg sodu (główny składnik soli kuchennej) na fiolkę, co
odpowiada 1,3% zalecanej maksymalnej dziennej dawki sodu dla osoby dorosłej.
Haemate 1000 j.m FVIII / 2400 j.m VWF zawiera 52,5 mg sodu (główny składnik soli kuchennej) na fiolkę,
co odpowiada 2,6% zalecanej maksymalnej dziennej dawki sodu dla osoby dorosłej.

3. JAK STOSOWAĆ LEK HAEMATE P

Leczenie należy rozpocząć i prowadzić pod nadzorem lekarza mającego doświadczenie w leczeniu tego typu
schorzeń.

Dawkowanie

Potrzebna ilość czynnika von Willebranda i VIII czynnika oraz czas trwania leczenia zależy od kilku
czynników, takich jak masa ciała, ciężkość schorzenia, miejsca i intensywności krwawienia lub od potrzeby
zapobiegania krwawieniu podczas operacji lub badania (patrz część „Informacje przeznaczone wyłącznie dla
fachowego personelu medycznego”).Jeżeli lek Haemate P został przepisany do używania w warunkach
domowych, pacjent zostaje zapoznany przez lekarza ze sposobem wykonywania iniekcji i dawkowaniem.
Należy stosować się do wytycznych podanych przez lekarza lub pielęgniarkę z centrum leczenia hemofilii.
Zastosowanie większej niż zalecana dawki leku Haemate P
Objawy przedawkowania VWF ani FVIII nie są dotychczas znane. Jednakże ryzyka wystąpienia zakrzepów
krwi (zakrzepicy) nie można wykluczyć w przypadku podania wyjątkowo dużych dawek, szczególnie
w przypadku produktów VWF z wysoką zawartością FVIII.

Rekonstytucja i sposób podawania Informacje ogólne

  • Proszek musi być zmieszany (zrekostytuowany) z rozpuszczalnikiem (częścią płynną) oraz pobrany z fiolki w warunkach aseptycznych.
  • Roztwór powinien być przezroczysty lub lekko opalizujący. Po przefiltrowaniu / pobraniu (patrz niżej) zrekostytuowany produkt powinien być przed podaniem wizualnie sprawdzony w kierunku obecności cząsteczek i przebarwień. Nawet, jeśli wytyczne dotyczące procedury rekonstytucji są dokładnie przestrzegane, pozostałość kilku kłaczków lub cząstek nie należy do rzadkości. Filtr dołączony do urządzenia Mix2Vial usuwa te cząsteczki w sposób całkowity. Filtracja nie wpływa na przeliczenia dawkowania.
  • Nie używać roztworów w sposób widoczny mętnych lub zawierających kłaczki lub cząstki po przefiltrowaniu.
  • Wszelkie resztki niewykorzystanego po podaniu produktu lub jego odpady należy usunąć, w sposób zgodny z krajowymi przepisami i zaleceniami lekarza.

Rekonstytucja
Nie otwierając żadnej z fiolek, ogrzać proszek i rozpuszczalnik Haemate P do temperatury pokojowej,
pozostawiając fiolki w tej temperaturze przez około godzinę lub trzymając je kilka minut w dłoni. NIE
wystawiać fiolek na działanie bezpośredniego źródła ciepła. Nie wolno ogrzewać fiolek powyżej temperatury
ciała (37 C).
Ostrożnie usunąć ochronne nakładki z fiolki rozpuszczalnika i leku Haemate P. Oczyścić odsłonięte gumowe
korki obu fiolek wacikiem nasączonym alkoholem i pozostawić je do wyschnięcia. Rozpuszczalnik może być
następnie przeniesiony do fiolki z proszkiem przy pomocy załączonego zestawu (Mix2Vial). Należy
postępować zgodnie z podaną poniżej instrukcją.

1
Cylindryczny element z okrągłym wgłębieniem w górnej części
  • 1. Otworzyć opakowanie zawierające Mix2Vial usuwając folię zabezpieczającą. Nie wyjmować Mix2Vial z blistra.
2
Zestaw Mix2Vial na fiolce z rozpuszczalnikiem, strzałka skierowana w dół
  • 2. Umieścić fiolkę z rozpuszczalnikiem na czystej i równej powierzchni i mocno przytrzymać. Nie wyjmując z blistra zestawu Mix2Vial nałożyć jego niebieską końcówkę z igłą na korek fiolki rozpuszczalnika i naciskając pionowo w dół przebić korek fiolki rozpuszczalnika.
3
Zestaw Mix2Vial z fiolką, strzałka skierowana w górę, widoczne elementy połączenia
  • 3. Przytrzymując krawędź zestawu Mix2Vial ostrożnie zdjąć blister pociągając go pionowo do góry. Należy zwrócić uwagę aby zdjąć jedynie blister a nie cały zestaw Mix2Vial.
4
Zestaw Mix2Vial na fiolce z Haemate P, strzałka skierowana w dół
  • 4. Umieścić fiolkę z Haemate P na czystej i gładkiej powierzchni. Odwrócić do góry dnem fiolkę z rozpuszczalnikiem i dołączonym do niej łącznikiem Mix2Vial. Naciskając przezroczystą końcówkę z igłą pionowo w dół przebić korek fiolki z Haemate P. Rozpuszczalnik samoczynnie zostanie przetransferowany do fiolki z Haemate P.
5
Fiolka z Haemate P z obracającym się elementem zestawu Mix2Vial
  • 5. Jedną ręką uchwycić fiolkę z Haemate P przyłączoną do zestawu Mix2Vial, drugą ręką uchwycić fiolkę z rozpuszczalnikiem także przyłączoną do zestawu Mix2Vial i ostrożnie rozkręcić zestaw na dwie części unikając nadmiernego tworzenia się piany podczas rozpuszczania Haemate P. Fiolkę po rozpuszczalniku wraz z niebieską końcówką zestawu Mix2Vial usunąć.
6
Fiolka z przyłączonym filtrem i strzałką wskazującą ruch obrotowy
  • 6. Doprowadzić do pełnego rozpuszczenia delikatnie poruszając ruchem obrotowym fiolkę z Haemate P z przyłączoną przezroczystą końcówką zestawu Mix 2Vial. Nie wstrząsać.
7
Strzykawka wstrzykiwana do zestawu Mix2Vial na fiolce z Haemate P
  • 7. Nabrać powietrza do pustej jałowej strzykawki. Trzymając fiolkę z Haemate P pionowo korkiem do góry, przyłączyć strzykawkę do połączenia Luer Lock zestawu Mix2Vial. Wstrzyknąć powietrze do fiolki z Haemate P.

Pobieranie i podawanie

8
Zestaw Mix2Vial składający się z cylindra i fiolki, strzałka wskazująca ruch obrotowy
  • 8. Przytrzymując tłok strzykawki odwrócić fiolkę wraz ze strzykawką do góry dnem i nabrać roztwór do strzykawki, powoli odciągając tłok.
9
Zestaw Mix2Vial składający się z cylindra i fiolki, strzałka skierowana w dół
  • 9. Po napełnieniu strzykawki roztworem, mocno uchwycić cylinder strzykawki (utrzymując strzykawkę tłokiem do dołu) i odłączyć zestaw Mix2Vial od strzykawki.

Sposób stosowania
Do wstrzykiwania Haemate P zalecane jest użycie plastikowych, jednorazowych strzykawek, ponieważ
roztwory tego typu mają tendencję do przylegania do powierzchni wszystkich szklanych strzykawek.
Roztwór powinien być podawany powoli dożylnie, w tempie nie szybszym niż 4 ml na minutę. Należy uważać,
by krew nie dostała się do strzykawki napełnionej produktem. Po pobraniu produktu do strzykawki należy go
użyć natychmiast.
Gdy konieczne jest podanie większej ilości czynnika, można to również zrobić za pomocą infuzji. W tym celu
należy przenieść zrekonstytuowany produkt do zatwierdzonego do użycia systemu infuzyjnego. Infuzję należy
wykonać zgodnie z zaleceniami lekarza. Należy zwrócić uwagę na wystąpienie jakiejkolwiek natychmiastowej
reakcji. W przypadku jakiejkolwiek reakcji mogącej mieć związek z podaniem leku Haemate P, iniekcję /
infuzję należy wstrzymać (patrz również część 2).
W razie jakichkolwiek dalszych wątpliwości związanych ze stosowaniem tego leku należy zwrócić się do
lekarza lub farmaceuty.

Medicine questions

Zacząłeś przyjmować lek i masz pytania?

Omów swoje objawy i leczenie z lekarzem online.

4. MOŻLIWE DZIAŁANIA NIEPOŻĄDANE

Jak każdy lek, Haemate P może powodować działania niepożądane, chociaż nie u każdego one wystąpią.
Następujące reakcje niepożądane występowały bardzo rzadko (u mniej niż 1 na 10 000 pacjentów):

  • Nagła reakcja alergiczna (taka jak obrzęk naczynioruchowy, uczucie pieczenia i kłucia w miejscu infuzji, dreszcze, zaczerwienienie twarzy, pokrzywka uogólniona, ból głowy, skórny odczyn alergiczny (pokrzywka), spadek ciśnienia tętniczego, letarg, nudności, niepokój, tachykardia, ucisk w klatce piersiowej, mrowienie, wymioty, świszczący oddech), która występowała bardzo rzadko i w niektórych przypadkach może prowadzić do ostrej anafilaksji (w tym wstrząsu).
  • Wzrost temperatury ciała (gorączka).

Choroba von Willebranda

  • Bardzo rzadko, istnieje ryzyko wystąpienia objawów zakrzepowych /zakrzepowo-zatorowych w tym zakrzepy w płucach (ryzyko tworzenia się i przemieszczania zakrzepów krwi do układu naczyniowego (żył/tętnic) z potencjalnym wpływem na narządy),
  • U pacjentów otrzymujących produkty VWF utrzymujące się nadmierne poziomy FVIII:C w osoczu mogą zwiększać ryzyko tworzenia się zakrzepów (patrz także pkt. 2)
  • U pacjentów z chorobą VWD mogą bardzo rzadko pojawić się inhibitory (neutralizujące przeciwciała) przeciwko VWF. Jeżeli takie inhibitory pojawią się, wystąpi to jako niewystarczająca odpowiedź kliniczna prowadząca do przedłużającego się krwawienia. Dzieje się tak zwłaszcza u pacjentów cierpiących na specyficzną postać choroby von Willebranda, tzw. typ 3 choroby. Takie przeciwciała wytrącają się i mogą pojawić się przy reakcjach anafilaktycznych. W związku z tym pacjenci, u których zaobserwowano reakcję anafilaktyczną powinni być poddani badaniu na obecność inhibitora. W takich przypadkach zaleca się kontakt ze specjalistycznym ośrodkiem leczenia hemofilii.

Hemofilia A

  • W przypadku dzieci nieleczonych wcześniej lekami zawierającymi czynnik VIII, przeciwciała blokujące (patrz punkt 2) mogą powstawać bardzo często (więcej niż 1 na 10 pacjentów). Jednak u pacjentów, którzy wcześniej byli leczeni czynnikiem VIII (ponad 150 dni leczenia), ryzyko jest niezbyt częste (mniej niż 1 na 100 pacjentów). Jeżeli tak się stanie, leki pacjenta mogą przestać działać prawidłowo i u pacjenta może wystąpić utrzymujące się krwawienie. Jeżeli tak się stanie, należy natychmiast skontaktować się z lekarzem.

Działania niepożądane u dzieci i młodzieży

Częstość, rodzaj i nasilenie reakcji niepożądanych u dzieci są porównywalne, jak u dorosłych.

Zgłaszanie działań niepożądanych

Jeśli wystąpią jakiekolwiek objawy niepożądane, w tym wszelkie objawy niepożądane niewymienione
w ulotce, należy powiedzieć o tym lekarzowi lub farmaceucie, lub pielęgniarce. Działania niepożądane można
zgłaszać bezpośrednio do Departamentu Monitorowania Niepożądanych Działań Produktów Leczniczych
Urzędu Rejestracji Produktów Leczniczych, Wyrobów Medycznych i Produktów Biobójczych:
Al. Jerozolimskie 181C
02-222 Warszawa
tel.: +48 22 49 21 301
fax.: +48 22 49 21 309
Strona internetowa: https://smz.ezdrowie.gov.pl
Działania niepożądane można zgłaszać również podmiotowi odpowiedzialnemu.
Dzięki zgłaszaniu działań niepożądanych można będzie zgromadzić więcej informacji na temat
bezpieczeństwa stosowania leku.

5. JAK PRZECHOWYWAĆ LEK HAEMATE P

  • Lek przechowywać w miejscu niewidocznym i niedostępnym dla dzieci.
  • Nie stosować tego leku po upływie terminu ważności zamieszczonego na etykiecie i pudełku (po skrócie EXP)
  • Nie przechowywać w temperaturze powyżej 25 oC.
  • Nie zamrażać.
  • Przechowywać fiolki w opakowaniu zewnętrznym w celu ochrony przed światłem.
  • Lek Haemate P nie zawiera środka konserwującego, więc sporządzony roztwór powinien być zużyty natychmiast.
  • Jeżeli sporządzony roztwór nie jest podany natychmiast, należy go zużyć w ciągu 3 godzin.
  • Po pobraniu produktu do strzykawki należy go zużyć natychmiast.
  • Numer serii jest zapisany na etykiecie i pudełku po skrócie (Lot).

6. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA I INNE INFORMACJE

Co zawiera lek Haemate P Substancjami czynnymi leku są:

Ludzki czynnik von Willebranda oraz ludzki VIII czynnik krzepnięcia
Pozostałe składniki (substancje pomocnicze) to:
Albumina ludzka, glicyna, sodu chlorek, sodu cytrynian, sodu wodorotlenek lub kwas solny (w małych
ilościach do ustalenia pH)
Rozpuszczalnik: Woda do wstrzykiwań

Jak wygląda lek Haemate P i co zawiera opakowanie

Haemate P jest dostarczany jako biały lub jasnożółty, proszek, lub krucha, zestalona masa oraz woda do
wstrzykiwań jako rozpuszczalnik. Powstały roztwór powinien być przezroczysty lub lekko opalizujący, tj.
może połyskiwać trzymany pod światło, ale nie może zawierać żadnych widocznych cząstek.
Dostępne opakowania
Opakowanie leku w dawce 250 j.m FVIII/ 600 j.m. VWF zawiera:
1 fiolkę z proszkiem
1 fiolkę z 5 ml wody do wstrzykiwań
1 system do transferu 20/20 z filtrem,
Zestaw do podawania (opakowanie wewnętrzne)
1 strzykawkę jednorazowego użytku o pojemności 5ml,
1 zestaw do wkłucia,
2 waciki nasączone alkoholem,
1 niejałowy plaster
Opakowanie leku w dawce 500 j.m. FVIII/1200 j.m. VWF zawiera:
1 fiolkę z proszkiem
1 fiolkę z 10 ml wody do wstrzykiwań
1 system do transferu 20/20 z filtrem
Zestaw do podawania (opakowanie wewnętrzne)
1 strzykawkę jednorazowego użytku o pojemności 10 ml,
1 zestaw do wkłucia,
2 waciki nasączone alkoholem,
1 niejałowy plaster
Opakowanie leku w dawce 1000 j.m. FVIII/ 2400 j.m. VWF zawiera:
1 fiolkę z proszkiem
1 fiolkę z 15 ml wody do wstrzykiwań
1 system do transferu 20/20 z filtrem,
Zestaw do podawania (opakowanie wewnętrzne)
1 strzykawkę jednorazowego użytku o pojemności 20 ml,
1 zestaw do wkłucia,
2 waciki nasączone alkoholem,
1 niejałowy plaster
Nie wszystkie wielkości muszą znajdować się w obrocie.

Podmiot Odpowiedzialny i Wytwórca

CSL Behring GmbH
Emil-von-Behring-Strasse 76
35041 Marburg
Niemcy

Data zatwierdzenia ulotki:

Informacje przeznaczone wyłącznie dla fachowego personelu medycznego:

Dawkowanie Choroba von Willebranda:

Ważne, aby obliczać dawkę używając podanej liczby jednostek międzynarodowych (j.m.) VWF: RCo
1 j.m/kg VWR:RCo podnosi zwykle poziom krążącego VWR:RCo o 0,02 j.m./ml (2%).
Powinno się dążyć do osiągnięcia poziomu VWR:RCo > 0,6 j.m./ml (60%) i FVIII:C > 0,4 j.m/ml (40%).

  • 40 – 80 j.m./kg czynnika von Willebranda (VWR:RCo) i 20 – 40 j.m. FVIII:C/kg masy ciała (mc) jest zazwyczaj zalecane do osiągnięcia hemostazy.

Może być wymagane podanie początkowej dawki czynnika von Willebranda wynoszącej 80 j.m./kg,
zwłaszcza u pacjentów z 3 typem choroby von Willebranda, gdzie utrzymanie odpowiednich poziomów może
wymagać większych dawek niż w przypadku innych typów tej choroby.
Zapobieganie krwawieniu w przypadku zabiegu chirurgicznego lub ciężkiego urazu:
W celu zapobiegania masywnemu krwawieniu podczas lub po zabiegu chirurgicznym, iniekcję należy
rozpocząć 1 do 2 godzin przed zabiegiem.
Odpowiednia dawka powinna być podawana co 12 – 24 godzin. Dawka i czas trwania terapii zależą od stanu
klinicznego pacjenta, rodzaju i intensywności krwawienia oraz poziomów czynnika VWF:RCo i FVIII:C.
Stosując preparaty czynnika von Willebranda zawierające FVIII, lekarz prowadzący powinien być świadomy,
że przedłużająca się terapia może spowodować nadmierny wzrost poziomu FVIII:C. Po 24 – 48 godzinach
leczenia, w celu uniknięcia niekontrolowanego wzrostu poziomu FVIII:C, należy rozważyć zmniejszenie
dawek i/lub wydłużenie odstępu między ich podawaniem.
Dzieci i młodzież
Dawkowanie u dzieci uzależnione jest od masy ciała, w związku z tym wielkość dawki ustalana jest na tej
samej zasadzie co u dorosłych. Częstość podawania powinna być zawsze ustalana indywidualnie w zależności
od efektywności klinicznej.
Hemofilia A:
Monitorowanie leczenia
W czasie leczenia należy właściwie oznaczyć poziomy VIII czynnika w celu odmierzenia właściwej dawki,
która ma być podana pacjentowi oraz częstotliwości powtarzanych wlewów. Reakcje poszczególnych
pacjentów na VIII czynnik mogą być zróżnicowane, z uwagi na różne poziomy odzysku oraz różne czasy
półtrwania. Dawkowanie w oparciu o masę ciała może wymagać dostosowania w przypadku pacjentów z
nadwagą lub niedowagą. Szczególnie w przypadku poważniejszych zabiegów chirurgicznych niezbędne jest
dokładne monitorowanie terapii substytucyjnej poprzez kontrolę procesu krzepnięcia (poziom aktywności VIII
czynnika w osoczu).
Pacjenci powinni być obserwowani pod kątem pojawienia się u nich inhibitorów VIII czynnika. Patrz także
punkt 2.
Dawkowanie i czas trwania terapii substytucyjnej zależy od wielkości niedoboru VIII czynnika,
umiejscowienia i intensywności krwawienia oraz od stanu klinicznego pacjenta.
Ważne, aby obliczać dawkę używajc podanej liczby jednostek międzynarodowych (j.m.) FVIII: RCo
Liczba jednostek podanego VIII czynnika jest wyrażana w jednostkach międzynarodowych (j.m.), które
odnoszą się do aktualnego standardu WHO dla produktów koncentratu VIII czynnika. Aktywność VIII
czynnika w osoczu jest wyrażana jako odsetek (w stosunku do normalnego ludzkiego osocza) lub najlepiej w
j.m. (w odniesieniu do Międzynarodowego Standardu dla VIII czynnika w osoczu).
Jedna j.m. aktywności VIII czynnika jest równa ilości VIII czynnika zawartego w 1 ml normalnego osocza
ludzkiego.
Leczenie doraźne
Przeliczanie wymaganego dawkowania VIII czynnika opiera się na empirycznym stwierdzeniu, że 1 j.m. VIII
czynnika na kg masy ciała zwiększa aktywność osoczowego VIII czynnika o około 2% (2 j.m./dl). Wymagane
dawkowane przeliczane jest przy użyciu następującego wzoru:
Wymagana liczba jednostek = masa ciała [kg] x pożądany wzrost poziomu VIII czynnika [% lub j.m./dl] x 0,5.
Dawka i częstotliwość podawania preparatu powinna zawsze być indywidualnie dobrana w zależności od
skuteczności klinicznej u poszczególnych pacjentów.
W razie wystąpienia następujących przypadków krwawienia, aktywność VIII czynnika nie powinna spaść
poniżej podanych wartości dla aktywności w osoczu (w % lub j.m./dl) w odpowiadającym okresie czasu.
Poniższa tabela może być wykorzystana do określania dawkowania w przypadkach krwawień i podczas
zabiegów chirurgicznych:

Rodzaj krwawienia/ zabiegu chirurgicznegoTerapeutyczny poziom aktywności VIII czynnika w osoczu (% lub j.m./dl)Częstość dawkowania (godziny) / czas trwania leczenia (dni)
Krwawienia
Niewielki wylew do stawów, krwawienie z mięśnia lub jamy ustnej20-40Powtarzać wlew co 12 do 24 godzin co najmniej przez 1 dzień do czasu ustąpienia bólu i ustania krwawienia lub wyleczenia
Rozległy wylew do stawów; wylew do mięśni lub krwiak30-60Powtarzać wlew co 12-24 godziny przez 3 do 4 dni lub więcej do czasu ustąpienia bólu i ostrej dysfunkcji
Krwotoki zagrażające życiu:60-100Powtarzać wlew co 8 do 24 godzin do czasu ustąpienia zagrożenia
Zabiegi chirurgiczne
Niewielkie zabiegi z ekstrakcją zęba włącznie30-60Co 24 godziny, co najmniej przez 1 dzień, do czasu wyleczenia.
Znaczne zabiegi chirurgiczne80-100 (przed i pooperacyjnie)Powtarzać wlew co 8 – 24 godziny do odpowiedniego zagojenia rany, następnie terapeutycznie przez co najmniej 7 dni do uzyskania od 30% do 60% (j.m./dl) aktywności VIII czynnika.

Profilaktyka
W długoterminowym postępowaniu profilaktycznym u chorych na ciężką postać hemofilii typu A, zwykle
podaje się od 20 do 40 j.m. VIII czynnika krzepnięcia na kg masy ciała w odstępach co 2 do 3 dni.
W niektórych przypadkach, w szczególności u pacjentów w młodym wieku, konieczne jest częstsze podawanie
tego czynnika lub zastosowanie większych dawek.
Dzieci i młodzież
Brak danych pochodzących z badań klinicznych, dotyczących dawkowania Haemate P u dzieci.

Specjalne ostrzeżenia i środki ostrożności dotyczące stosowania

Stosując preparaty VWF, lekarz prowadzący powinien wiedzieć, że przedłużająca się terapia może
spowodować nadmierny wzrost poziomu FVIII:C. U pacjentów otrzymujących preparaty VWF zawierające
FVIII, należy kontrolować poziomy osoczowego FVIII:C w celu uniknięcia utrzymującego się, nadmiernego
wzrostu poziomu FVIII:C, który może zwiększać ryzyko przypadków zakrzepicy, należy również rozważyć
użycie środków przeciwzakrzepowych.

Działania niepożądane

Gdy konieczne jest podawanie bardzo dużych lub często powtarzanych dawek, gdy są obecne inhibitory lub
w przypadku opieki przed- i pooperacyjnej, wszystkich pacjentów należy monitorować pod względem
objawów hyperwolemii. Dodatkowo, pacjenci z grupami krwi A, B i AB powinni być kontrolowani
w kierunku objawów hemolizy wewnątrznaczyniowej i/lub zmniejszających się wartości hematokrytu.

Odpowiedniki Haemate P 500 j.m. FVIII/1200 j.m. VWF w innych krajach

Leki z tą samą substancją czynną dostępne w innych krajach.

Odpowiednik Haemate P 500 j.m. FVIII/1200 j.m. VWF w Ukraina

Postać farmaceutyczna:  powder, 500 IU/1200 IU in a vial
Producent:  CSL Bering GmbH
Wymaga recepty
Postać farmaceutyczna:  powder, 250 IU/600 IU in a vial
Producent:  CSL Bering GmbH
Wymaga recepty
Postać farmaceutyczna:  powder, 1000 IU/2400 IU in a vial
Producent:  CSL Bering GmbH
Wymaga recepty
Postać farmaceutyczna:  powder, 100 IU/ml
Postać farmaceutyczna:  powder, 100 IU/ml
Postać farmaceutyczna:  lyophilizate, 500 IU
Wymaga recepty

Lekarze online w sprawie Haemate P 500 j.m. FVIII/1200 j.m. VWF

Omów stosowanie Haemate P 500 j.m. FVIII/1200 j.m. VWF, bezpieczeństwo i ocenę zasadności recepty zgodnie z obowiązującymi przepisami.

5.0 (17)
Doctor

Jorge Correa Bellido

Medycyna ogólna 7 years exp.

Dr Jorge Correa Bellido jest hiszpańskim lekarzem, który prowadzi konsultacje online w języku hiszpańskim i angielskim. Ukończył Uniwersytet La Laguna i posiada solidne przygotowanie w zakresie praktyki klinicznej oraz badań międzynarodowych.

W trakcie swojej kariery uczestniczył w różnych projektach medycznych i akademickich, w tym w stypendium badawczym w Hiszpanii, gdzie brał udział w badaniach opartych na medycynie opartej na dowodach w dziedzinie medycyny rodzinnej. Doświadczenie to pozwoliło mu poszerzyć globalną perspektywę na system opieki zdrowotnej oraz kompleksową opiekę nad pacjentem.

Dr Correa Bellido współpracował z wieloma placówkami medycznymi w Hiszpanii, koncentrując się szczególnie na opiece zorientowanej na pacjenta oraz inicjatywach zdrowia publicznego skierowanych do społeczności z ograniczonym dostępem do usług medycznych.

Ponadto aktywnie uczestniczy w międzynarodowych konferencjach i warsztatach medycznych, co pozwala mu być na bieżąco z najnowszymi osiągnięciami medycyny oraz współpracować z lekarzami z różnych krajów.

Dr Correa Bellido oferuje kompleksową opiekę w przypadku szerokiego zakresu schorzeń, w tym:

  • infekcji dróg oddechowych
  • zaburzeń żołądkowo-jelitowych
  • problemów sercowo-naczyniowych
  • chorób endokrynologicznych i metabolicznych
  • schorzeń układu mięśniowo-szkieletowego i dermatologicznych
  • a także problemów zdrowia psychicznego, takich jak lęk i depresja.

Leczy również choroby zakaźne i alergiczne, ogólne problemy zdrowotne oraz udziela porad dotyczących profilaktyki i zdrowego stylu życia.

Jego usługi obejmują konsultacje online, diagnostykę i leczenie chorób ostrych i przewlekłych, odnawianie recept oraz spersonalizowane porady medyczne.

Dzięki podejściu skoncentrowanemu na pacjencie oraz silnemu zaangażowaniu w ciągłe doskonalenie zawodowe, dr Correa Bellido oferuje dostępną i wysokiej jakości opiekę medyczną pacjentom zarówno w Hiszpanii, jak i na całym świecie.

Camera Umów wideokonsultację
230 zł
5.0 (91)
Doctor

Tarek Agami

Medycyna ogólna 11 years exp.

Lek. Tarek Agami to specjalista medycyny ogólnej z uprawnieniami do wykonywania zawodu w Portugalii i Izraelu, oferujący konsultacje online dla dorosłych i dzieci. Zajmuje się profilaktyką, diagnostyką, leczeniem ostrych i przewlekłych chorób oraz indywidualnym planowaniem opieki zdrowotnej – wszystko zgodnie z zasadami medycyny opartej na dowodach.

Doświadczenie zawodowe zdobywał w renomowanych placówkach w Izraelu (Kaplan Medical Center, Barzilai Medical Center, Wolfson Medical Center) oraz w Portugalii (European Healthcare City, Viscura Internacional, Hospital Dr. José Maria Grande, Hospital Vila Franca de Xira).

Główne obszary pracy:

  • Diagnostyka i leczenie chorób przewlekłych i ostrych (nadciśnienie, cukrzyca, infekcje dróg oddechowych, problemy kardiologiczne)
  • Ocena objawów i planowanie dalszej diagnostyki
  • Profilaktyka i monitorowanie ogólnego stanu zdrowia
  • Pomoc medyczna podczas podróży lub relokacji
  • Dostosowanie leczenia i zalecenia dotyczące stylu życia
Lek. Agami oferuje profesjonalne wsparcie w terapii z użyciem leków z grupy GLP-1 (takich jak Ozempic czy Mounjaro). Pomaga dobrać odpowiedni schemat leczenia, monitoruje postępy i efekty, a także zapewnia zgodność terapii z aktualnymi wytycznymi obowiązującymi w Portugalii i Izraelu.

Wyróżnia go holistyczne podejście do pacjenta, empatia oraz pełna dostępność w formie zdalnej opieki medycznej.

Camera Umów wideokonsultację
290 zł
0.0 (17)
Doctor

Daniel Cichi

Medycyna rodzinna 24 years exp.

Lek. Daniel Cichi jest lekarzem medycyny rodzinnej z ponad 20-letnim doświadczeniem klinicznym. Prowadzi konsultacje online dla dorosłych, wspierając pacjentów w ocenie objawów ostrych, leczeniu chorób przewlekłych oraz podejmowaniu świadomych decyzji zdrowotnych.

Doświadczenie zdobyte w ratownictwie medycznym, oddziałach ratunkowych oraz medycynie rodzinnej pozwala mu szybko ocenić objawy, rozpoznać sygnały alarmowe i wskazać najbezpieczniejsze dalsze kroki — leczenie domowe, modyfikację terapii lub konieczność wizyty stacjonarnej.

Pacjenci zgłaszają się do lek. Daniela Cichiego m.in. z powodu:

  • objawów ostrych: gorączka, infekcje, objawy grypopodobne, kaszel, ból gardła, duszność;
  • łagodnych dolegliwości w klatce piersiowej, kołatania serca, zawrotów głowy, zmęczenia, problemów z ciśnieniem;
  • dolegliwości ze strony układu pokarmowego: ból brzucha, nudności, biegunka, zaparcia, refluks;
  • bólu mięśni, stawów i kręgosłupa, drobnych urazów oraz dolegliwości pourazowych;
  • chorób przewlekłych: nadciśnienie, cukrzyca, podwyższony cholesterol, zaburzenia tarczycy;
  • analizy i interpretacji badań laboratoryjnych oraz wyników badań obrazowych;
  • przeglądu leków i modyfikacji leczenia;
  • porad medycznych w trakcie podróży lub pobytu za granicą;
  • drugiej opinii i wskazówek, kiedy konieczna jest konsultacja stacjonarna.
Konsultacje prowadzone przez lek. Cichiego są praktyczne i ukierunkowane na rozwiązania. Lekarz jasno tłumaczy sytuację kliniczną i przekazuje konkretne zalecenia, pomagając pacjentom podejmować świadome decyzje dotyczące zdrowia.
Camera Umów wideokonsultację
231 zł
0.0 (0)
Doctor

Chikeluo Okeke

Medycyna ogólna 4 years exp.

Lek. Chikeluo Okeke jest lekarzem chorób wewnętrznych z bogatym międzynarodowym doświadczeniem klinicznym. Pochodzi z Nigerii, pracował w różnych europejskich systemach ochrony zdrowia i obecnie prowadzi praktykę kliniczną w Szwecji. Taka ścieżka zawodowa pozwoliła mu wypracować szerokie spojrzenie na medycynę oraz skutecznie pracować z pacjentami z różnych środowisk kulturowych i językowych.

Dr Okeke zajmuje się medycyną wewnętrzną i ogólną opieką nad dorosłymi, łącząc precyzję kliniczną z uważnym podejściem do stylu życia i indywidualnego kontekstu pacjenta. Jego konsultacje są szczególnie odpowiednie dla osób korzystających z opieki medycznej online lub mieszkających poza krajem pochodzenia.

Prowadzi konsultacje online w zakresie oceny objawów, profilaktyki oraz długoterminowego leczenia chorób przewlekłych, pomagając pacjentom zrozumieć ich stan zdrowia i zaplanować bezpieczne dalsze postępowanie.

Najczęstsze powody konsultacji:

  • Ogólne problemy internistyczne i wstępna ocena stanu zdrowia.
  • Objawy ostre: gorączka, kaszel, infekcje, ból, osłabienie.
  • Choroby przewlekłe i modyfikacja aktualnego leczenia.
  • Problemy z ciśnieniem tętniczym, zmęczenie, zaburzenia metaboliczne.
  • Konsultacje profilaktyczne i okresowe badania kontrolne.
  • Interpretacja wyników badań laboratoryjnych i diagnostycznych.
  • Porady medyczne dla pacjentów korzystających z opieki online.

Lek. Okeke jest ceniony za spokojny styl komunikacji, jasne wyjaśnienia i wrażliwość kulturową. Uważnie słucha, porządkuje informacje i wspiera pacjentów w podejmowaniu świadomych decyzji dotyczących zdrowia.

Konsultacje online z lekarzem Chikeluo Okeke to rzetelna opieka internistyczna bez ograniczeń geograficznych, z naciskiem na sens kliniczny i komfort pacjenta.

Camera Umów wideokonsultację
245 zł
5.0 (112)
Doctor

Nuno Tavares Lopes

Medycyna rodzinna 18 years exp.

Lek. Nuno Tavares Lopes jest licencjonowanym lekarzem w Portugalii z 17-letnim doświadczeniem w medycynie ratunkowej, medycynie rodzinnej, praktyce ogólnej i zdrowiu publicznym. Pełni funkcję Dyrektora ds. Medycznych i Zdrowia Publicznego w międzynarodowej sieci medycznej oraz jest zewnętrznym konsultantem WHO i ECDC.

Zakres konsultacji obejmuje:

  • Opiekę doraźną: infekcje, gorączka, ból w klatce piersiowej lub brzuchu, drobne urazy, nagłe przypadki pediatryczne
  • Medycynę rodzinną: nadciśnienie, cukrzyca, wysoki cholesterol, opieka nad chorobami przewlekłymi
  • Medycynę podróży: porady przedwyjazdowe, szczepienia, zaświadczenia fit-to-fly, choroby związane z podróżą
  • Zdrowie seksualne i reprodukcyjne: PrEP, profilaktyka STD, konsultacje, leczenie
  • Kontrolę masy ciała i zdrowy styl życia: indywidualne programy odchudzania, porady dotyczące stylu życia
  • Problemy dermatologiczne i laryngologiczne: trądzik, egzema, alergie, wysypki, ból gardła, zapalenie zatok
  • Leczenie bólu: ból ostry i przewlekły, opieka pooperacyjna
  • Zdrowie publiczne: profilaktyka, badania przesiewowe, monitorowanie długoterminowe
  • Zwolnienia lekarskie (Baixa médica) powiązane z Segurança Social w Portugalii
  • Zaświadczenia medyczne IMT potrzebne do wymiany prawa jazdy
Lek. Nuno Tavares Lopes zapewnia opiekę medyczną pacjentom stosującym leki z grupy GLP-1 (Mounjaro, Wegovy, Ozempic, Rybelsus) w ramach leczenia nadwagi lub otyłości. Oferuje indywidualny plan terapii, regularne wizyty kontrolne, dostosowanie dawek oraz zalecenia dotyczące łączenia leczenia z trwałymi zmianami stylu życia. Konsultacje odbywają się zgodnie z europejskimi standardami medycznymi.

Lek. Lopes zajmuje się również interpretacją badań diagnostycznych, opieką nad pacjentami złożonymi oraz zapewnia wsparcie wielojęzyczne. Niezależnie od tego, czy chodzi o nagłe problemy zdrowotne, czy długoterminową opiekę, pomaga pacjentom działać z pewnością i spokojem.

Camera Umów wideokonsultację
269 zł

Często zadawane pytania

Czy Haemate P 500 j.m. FVIII/1200 j.m. VWF wymaga recepty?
Haemate P 500 j.m. FVIII/1200 j.m. VWF requires recepty w Polska. Możesz skonsultować się z lekarzem online, aby sprawdzić, czy ten lek może być odpowiedni w Twojej sytuacji.
Jaka jest substancja czynna w Haemate P 500 j.m. FVIII/1200 j.m. VWF?
Substancją czynną w Haemate P 500 j.m. FVIII/1200 j.m. VWF jest von Willebrand factor and coagulation factor VIII in combination. Informacja ta pomaga rozpoznać leki o tym samym składzie, ale pod różnymi nazwami handlowymi.
Kto produkuje Haemate P 500 j.m. FVIII/1200 j.m. VWF?
Haemate P 500 j.m. FVIII/1200 j.m. VWF jest produkowany przez CSL Behring GmbH. Nazwy handlowe i opakowania mogą się różnić w zależności od dystrybutora.
Którzy lekarze mogą ocenić stosowanie Haemate P 500 j.m. FVIII/1200 j.m. VWF online?
Lekarze, tacy jak Lekarze rodzinni, Psychiatrzy, Dermatolodzy, Kardiolodzy, Endokrynolodzy, Gastroenterolodzy, Pulmonolodzy, Nefrolodzy, Reumatolodzy, Hematolodzy, Zakaźnicy, Alergolodzy, Geriatrzy, Pediatrzy, Onkolodzy, mogą ocenić, czy stosowanie Haemate P 500 j.m. FVIII/1200 j.m. VWF jest odpowiednie w Twoim przypadku, w zależności od sytuacji klinicznej i lokalnych przepisów. Możesz umówić konsultację online, aby omówić objawy i możliwe dalsze kroki.
Jakie są alternatywy dla Haemate P 500 j.m. FVIII/1200 j.m. VWF?
Inne leki zawierające tę samą substancję czynną (von Willebrand factor and coagulation factor VIII in combination) to m.in. FANHDI, FANHDI, FANHDI. Mogą one różnić się nazwą handlową lub postacią, ale zawierają ten sam składnik terapeutyczny. Przed zmianą lub rozpoczęciem nowego leku skonsultuj się z lekarzem.
bg-pattern-dark

Bądź na bieżąco z Oladoctor

Informacje o nowych usługach, aktualizacjach produktu i przydatnych materiałach dla pacjentów.