Bg pattern

Гемосол Бо

Рассмотрение рецепта онлайн

Рассмотрение рецепта онлайн

Врач рассмотрит ваш случай и примет решение о назначении рецепта, если это медицински оправдано.

Поговорите с врачом об этом лекарстве

Поговорите с врачом об этом лекарстве

Обсудите симптомы и возможные дальнейшие шаги на онлайн-консультации.

Материал предназначен для общего ознакомления. Для индивидуальных рекомендаций обратитесь к врачу. При тяжелых или быстро ухудшающихся симптомах обратитесь за неотложной медицинской помощью.
About the medicine

Инструкция по применению Гемосол Бо

Перевод выполнен с помощью ИИ

Информация представлена в справочных целях и не заменяет консультацию врача. Перед приемом любых лекарств рекомендуется проконсультироваться с врачом. Oladoctor не несет ответственности за решения, принятые на основе этого материала.

Показать перевод

Содержание инструкции

  1. Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla użytkownika
  2. Hemosol B0 roztwór do hemodializy/do hemofiltracji
    1. Należy uważnie zapoznać się z treścią ulotki przed zastosowaniem leku, ponieważ zawiera ona informacje ważne dla pacjenta.
    2. Spis treści ulotki
  3. Co to jest lek Hemosol B0 i w jakim celu się go stosuje
  4. Informacje ważne przed zastosowaniem leku Hemosol B0
    1. Kiedy nie stosować leku Hemosol B0:
    2. Ostrzeżenia i środki ostrożności
    3. Dzieci
    4. Lek Hemosol B0 a inne leki
    5. Ciąża, karmienie piersią i wpływ na płodność
    6. Prowadzenie pojazdów i obsługiwanie maszyn
  5. Jak stosować lek Hemosol B0
    1. Zastosowanie większej niż zalecana dawki leku Hemosol B0
    2. W związku z tym, jest bardzo mało prawdopodobne, aby pacjent otrzymał większą dawkę leku
    3. Hemosol B0 niż jest zalecana.
  6. Możliwe działania niepożądane
    1. Zgłaszanie działań niepożądanych
  7. Jak przechowywać lek Hemosol B0
  8. Zawartość opakowania i inne informacje
    1. Co zawiera lek Hemosol B0
    2. Substancje czynne przed zmieszaniem:
    3. Substancje czynne po zmieszaniu:
    4. Jak wygląda lek Hemosol B0 i co zawiera opakowanie
    5. Podmiot odpowiedzialny
    6. Wytwórca
    7. Ten lek jest dopuszczony do obrotu w krajach członkowskich Europejskiego Obszaru
    8. Gospodarczego i w Wielkiej Brytanii (Irlandii Pólnocnej) pod następującymi nazwami:
    9. Data ostatniej aktualizacji ulotki: wrzesień 2024 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    10. Informacje przeznaczone wyłącznie dla fachowego personelu medycznego
    11. Hemosol B0 roztwór do hemodializy/do hemofiltracji
    12. Środki ostrożności
    13. Dawkowanie
    14. Dzieci i młodzież
    15. Instrukcja użycia/postępowania
    16. I
    17. II
    18. III
    19. IV
    20. Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla użytkownika
    21. Hemosol B0 roztwór do hemodializy/do hemofiltracji
    22. Należy uważnie zapoznać się z treścią ulotki przed zastosowaniem leku, ponieważ zawiera ona informacje ważne dla pacjenta.
    23. Spis treści ulotki
  9. Co to jest lek Hemosol B0 i w jakim celu się go stosuje
  10. Informacje ważne przed zastosowaniem leku Hemosol B0
    1. Kiedy nie stosować leku Hemosol B0:
    2. Ostrzeżenia i środki ostrożności
    3. Dzieci
    4. Lek Hemosol B0 a inne leki
    5. Ciąża, karmienie piersią i wpływ na płodność
    6. Prowadzenie pojazdów i obsługiwanie maszyn
  11. Jak stosować lek Hemosol B0
    1. Zastosowanie większej niż zalecana dawki leku Hemosol B0
    2. W związku z tym, jest bardzo mało prawdopodobne, aby pacjent otrzymał większą dawkę leku
    3. Hemosol B0 niż jest zalecana.
  12. Możliwe działania niepożądane
    1. Zgłaszanie działań niepożądanych
  13. Jak przechowywać lek Hemosol B0
  14. Zawartość opakowania i inne informacje
    1. Co zawiera lek Hemosol B0
    2. Substancje czynne przed zmieszaniem:
    3. Substancje czynne po zmieszaniu:
    4. Jak wygląda lek Hemosol B0 i co zawiera opakowanie
    5. Podmiot odpowiedzialny
    6. Wytwórca
    7. Ten lek jest dopuszczony do obrotu w krajach członkowskich Europejskiego Obszaru
    8. Gospodarczego i w Wielkiej Brytanii (Irlandii Pólnocnej) pod następującymi nazwami:
    9. Data ostatniej aktualizacji ulotki: wrzesień 2024 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    10. Informacje przeznaczone wyłącznie dla fachowego personelu medycznego
    11. Hemosol B0 roztwór do hemodializy/do hemofiltracji
    12. Środki ostrożności
    13. Dawkowanie
    14. Dzieci i młodzież
    15. Instrukcja użycia/postępowania
    16. I
    17. II
    18. III
    19. IV
    20. V
    21. V.a
    22. Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla użytkownika
    23. Hemosol B0 roztwór do hemodializy/do hemofiltracji
    24. Należy uważnie zapoznać się z treścią ulotki przed zastosowaniem leku, ponieważ zawiera ona informacje ważne dla pacjenta.
    25. Spis treści ulotki
  15. Co to jest lek Hemosol B0 i w jakim celu się go stosuje
  16. Informacje ważne przed zastosowaniem leku Hemosol B0
    1. Kiedy nie stosować leku Hemosol B0:
    2. Ostrzeżenia i środki ostrożności
    3. Dzieci
    4. Lek Hemosol B0 a inne leki
    5. Ciąża, karmienie piersią i wpływ na płodność
    6. Prowadzenie pojazdów i obsługiwanie maszyn
  17. Jak stosować lek Hemosol B0
    1. Zastosowanie większej niż zalecana dawki leku Hemosol B0
    2. W związku z tym, jest bardzo mało prawdopodobne, aby pacjent otrzymał większą dawkę leku
    3. Hemosol B0 niż jest zalecana.
  18. Możliwe działania niepożądane
    1. Zgłaszanie działań niepożądanych
  19. Jak przechowywać lek Hemosol B0
  20. Zawartość opakowania i inne informacje
    1. Co zawiera lek Hemosol B0
    2. Substancje czynne przed zmieszaniem:
    3. Substancje czynne po zmieszaniu:
    4. Jak wygląda lek Hemosol B0 i co zawiera opakowanie
    5. Podmiot odpowiedzialny
    6. Wytwórca
    7. Ten lek jest dopuszczony do obrotu w krajach członkowskich Europejskiego Obszaru
    8. Gospodarczego i w Wielkiej Brytanii (Irlandii Pólnocnej) pod następującymi nazwami:
    9. Data ostatniej aktualizacji ulotki: wrzesień 2024 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    10. Informacje przeznaczone wyłącznie dla fachowego personelu medycznego
    11. Hemosol B0 roztwór do hemodializy/do hemofiltracji
    12. Środki ostrożności
    13. Dawkowanie
    14. Dzieci i młodzież
    15. Instrukcja użycia/postępowania
    16. I
    17. II
    18. III
    19. IV
    20. V
    21. V.a

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla użytkownika

Hemosol B0 roztwór do hemodializy/do hemofiltracji

Sodu chlorek/wapnia chlorek dwuwodny/magnezu chlorek sześciowodny/kwas mlekowy/sodu
wodorowęglan

Należy uważnie zapoznać się z treścią ulotki przed zastosowaniem leku, ponieważ zawiera ona informacje ważne dla pacjenta.

  • Należy zachować tę ulotkę, aby w razie potrzeby móc ją ponownie przeczytać.
  • W razie jakichkolwiek wątpliwości należy zwrócić się do lekarza, farmaceuty lub pielęgniarki.
  • Jeśli u pacjenta wystąpią jakiekolwiek objawy niepożądane, w tym wszelkie objawy niepożądane niewymienione w tej ulotce, należy powiedzieć o tym lekarzowi, farmaceucie lub pielęgniarce. Patrz punkt 4.

Spis treści ulotki

  • 1. Co to jest lek Hemosol B0 i w jakim celu się go stosuje
  • 2. Informacje ważne przed zastosowaniem leku Hemosol B0
  • 3. Jak stosować lek Hemosol B0
  • 4. Możliwe działania niepożądane
  • 5. Jak przechowywać lek Hemosol B0
  • 6. Zawartość opakowania i inne informacje
Doctor consultation

Не уверены, подходит ли вам это лекарство?

Обсудите симптомы и варианты лечения с врачом онлайн.

1. Co to jest lek Hemosol B0 i w jakim celu się go stosuje

Lek Hemosol B0 stosowany jest w szpitalach na oddziałach intensywnej terapii w celu skorygowania
zaburzonej równowagi chemicznej krwi powstałej na skutek niewydolności nerek. Leczenie ma na celu
usunięcie z krwi nagromadzonych produktów przemiany materii u osób, których nerki nie funkcjonują
prawidłowo.
Lek Hemosol B0 stosowany jest u dorosłych i dzieci w każdym wieku w następujących typach leczenia:

  • hemofiltracja,
  • hemodiafiltracja oraz
  • hemodializa.

2. Informacje ważne przed zastosowaniem leku Hemosol B0

Kiedy nie stosować leku Hemosol B0:

Jeśli pacjent ma uczulenie na jedną z substancji czynnych lub którykolwiek z pozostałych składników
tego leku (wymienionych w punkcie 6).

Ostrzeżenia i środki ostrożności

Przed rozpoczęciem stosowania leku Hemosol B0 należy omówić to z lekarzem, farmaceutą lub
pielęgniarką.
Hemosol B0 jest lekiem, który należy stosować w szpitalu i może być podawany wyłącznie przez
profesjonalnych pracowników służby zdrowia. Zapewnią oni bezpieczne stosowanie leku.
Przed leczeniem i w trakcie jego trwania będzie badana krew pacjenta, np. kontrolowana będzie
równowaga kwasowo-zasadowa oraz stężenia soli (elektrolitów) we krwi, a także wszystkie płyny
podane (wlew dożylny) i odprowadzane (wydalanie moczu), nawet te, które nie są bezpośrednio
związane z leczeniem.
Ze względu na fakt, że Hemosol B0 nie zawiera potasu, należy zwrócić szczególną uwagę na stężenie
potasu we krwi pacjenta. Jeśli u pacjenta stwierdzono niskie stężenie potasu, może być konieczne jego
uzupełnienie.

Dzieci

Nie ma specjalnych ostrzeżeń i środków ostrożności dotyczących stosowania tego leku u dzieci.

Lek Hemosol B0 a inne leki

Należy powiedzieć lekarzowi lub farmaceucie o wszystkich lekach przyjmowanych przez pacjenta
obecnie lub ostatnio, a także o lekach, które pacjent planuje przyjmować, również tych, które wydawane
są bez recepty.
W czasie leczenia lekiem Hemosol B0 może zmniejszyć się stężenie we krwi innych jednocześnie
stosowanych leków. Lekarz prowadzący może zalecić zmianę dotychczas stosowanych leków.
W szczególności należy poinformować lekarza, jeśli pacjent przyjmuje którykolwiek z poniższych
leków:

  • glikozydy nasercowe (stosowane w leczeniu niektórych chorób serca), gdyż zwiększają ryzyko nieregularnego lub napadowego rytmu serca (zaburzenia rytmu serca), jeśli stężenie potasu we krwi jest niskie (hipokaliemia);
  • witamina D i leki zawierające wapń, gdyż mogą zwiększać ryzyko wystąpienia wysokiego stężenia wapnia we krwi (hiperkalcemia).

Dodatek sodu wodorowęglanu (lub innej substancji buforującej) może zwiększać ryzyko wystąpienia
nadmiaru wodorowęglanów we krwi (zasadowicy metabolicznej).
Jeśli stosowany jest cytrynian jako antykoagulant, może on obniżać stężenie wapnia w osoczu.

Ciąża, karmienie piersią i wpływ na płodność

Jeśli pacjentka jest w ciąży lub karmi piersią, przypuszcza że może być w ciąży lub gdy planuje mieć
dziecko, powinna poradzić się lekarza lub farmaceuty przed zastosowaniem tego leku. Nie przewiduje
się wpływu leku na płodność, ciążę ani na noworodki/dzieci karmione piersią. Lekarz prowadzący
powinien rozważyć stosunek korzyści do ryzyka przed podaniem leku Hemosol B0 pacjentce w ciąży
lub w okresie karmienia piersią.

Prowadzenie pojazdów i obsługiwanie maszyn

Hemosol B0 nie ma wpływu na zdolność prowadzenia pojazdów i obsługiwania maszyn.

Medicine questions

Уже начали прием и появились вопросы?

Обсудите свое состояние и дальнейшие шаги с врачом онлайн.

3. Jak stosować lek Hemosol B0

Hemosol B0 jest lekiem, który należy stosować w szpitalu i może być podawany wyłącznie przez
profesjonalnych pracowników służby zdrowia.
Objętość leku Hemosol B0, czyli zastosowana dawka, zależy od stanu klinicznego pacjenta. Dawka
(objętość) zostanie określona przez lekarza odpowiedzialnego za leczenie.
Hemosol B0 może zostać podany bezpośrednio do krwiobiegu (dożylnie) lub poprzez hemodializę,
podczas której roztwór przepływa z jednej strony błony dializacyjnej a krew z drugiej.

Zastosowanie większej niż zalecana dawki leku Hemosol B0

Hemosol B0 jest lekiem, który należy stosować w szpitalu i może być podawany wyłącznie przez
profesjonalnych pracowników służby zdrowia, a równowaga płynów, elektrolitów oraz równowaga
kwasowo-zasadowa będzie uważnie kontrolowana u pacjenta.

W związku z tym, jest bardzo mało prawdopodobne, aby pacjent otrzymał większą dawkę leku

Hemosol B0 niż jest zalecana.

Jednakże, jeśli dojdzie do przedawkowania lekarz prowadzący podejmie niezbędne środki zaradcze i
dostosuje dawkę.
Przedawkowanie może prowadzić do:

  • zbyt dużej ilość płynu we krwi,
  • zwiększenia stężenia wodorowęglanu we krwi (zasadowica metaboliczna),
  • i (lub) zmniejszenia stężenia soli we krwi (hipofosfatemia, hipokaliemia).

W celu zapoznania się z instrukcją dotyczącą stosowania leku, patrz punkt „Informacje przeznaczone
wyłącznie dla fachowego personelu medycznego”.
W razie jakichkolwiek dalszych wątpliwości związanych ze stosowaniem tego leku należy zwrócić się
do lekarza, farmaceuty lub pielęgniarki.

4. Możliwe działania niepożądane

Jak każdy lek, lek ten może powodować działania niepożądane, chociaż nie u każdego one wystąpią.
Zgłaszano następujące działania niepożądane:
Częstość: nieznana (częstość nie może być określona na podstawie dostępnych danych)

  • zmiany stężeń soli mineralnych we krwi (zaburzenia równowagi elektrolitowej, takie jak hipofosfatemia, hipokaliemia);
  • zwiększenie stężenia wodorowęglanu w osoczu (zasadowica metaboliczna) lub zmniejszenie stężenia wodorowęglanu w osoczu (kwasica metaboliczna);
  • nieprawidłowo duża lub mała zawartość wody w organizmie (przewodnienie lub odwodnienie);
  • nudności;
  • wymioty;
  • skurcze mięśni;
  • niskie ciśnienie krwi (niedociśnienie).

Zgłaszanie działań niepożądanych

Jeśli wystąpią jakiekolwiek objawy niepożądane, w tym wszelkie objawy niepożądane niewymienione
w ulotce, należy powiedzieć o tym lekarzowi, farmaceucie lub pielęgniarce. Działania niepożądane
można zgłaszać bezpośrednio do Departamentu Monitorowania Niepożądanych Działań Produktów
Leczniczych Urzędu Rejestracji Produktów Leczniczych, Wyrobów Medycznych i Produktów
Biobójczych
Al. Jerozolimskie 181C
02-222 Warszawa
Tel.: + 48 22 49 21 301
Faks: + 48 22 49 21 309
Strona internetowa: https://smz.ezdrowie.gov.pl
Działania niepożądane można zgłaszać również podmiotowi odpowiedzialnemu.
Dzięki zgłaszaniu działań niepożądanych można będzie zgromadzić więcej informacji na temat
bezpieczeństwa stosowania leku.

5. Jak przechowywać lek Hemosol B0

Lek należy przechowywać w miejscu niewidocznym i niedostępnym dla dzieci.
Nie stosować tego leku po upływie terminu ważności zamieszczonego na tylnej części worka i etykiecie
pudełka po: Termin ważności. Termin ważności oznacza ostatni dzień podanego miesiąca.
Nie należy przechowywać w temperaturze poniżej 4°C.
Wykazano, że gotowy do użycia roztwór zachowuje stabilność chemiczną i fizyczną przez 24 godziny
w temperaturze 22°C. Z mikrobiologicznego punktu widzenia, gotowy do użycia roztwór należy
natychmiast zastosować. Jeśli nie zostanie natychmiast zużyty, za czas i warunki przechowywania
takiego roztworu przed zastosowaniem odpowiada użytkownik, a czas przechowywania nie powinien
być dłuższy niż 24 godziny, włączając czas leczenia.
Leków nie należy wyrzucać do kanalizacji ani domowych pojemników na odpadki. Należy zapytać
farmaceutę, jak usunąć leki, których się już nie używa. Takie postępowanie pomoże chronić
środowisko.

6. Zawartość opakowania i inne informacje

Co zawiera lek Hemosol B0

Substancje czynne przed zmieszaniem i po zmieszaniu przedstawiono poniżej.

Substancje czynne przed zmieszaniem:

1000 ml roztworu znajdującego się w małej komorze (A)zawiera:
Wapnia chlorek, 2H O
5,145 g
Magnezu chlorek, 6H O
2,033 g
Kwas mlekowy
5,4 g
1000 ml roztworu znajdującego się w dużej komorze (B)zawiera:
Sodu wodorowęglan
3,09 g
Sodu chlorek
6,45 g

Substancje czynne po zmieszaniu:

Skład roztworu (5000 ml) otrzymanego po zmieszaniu zawartości komory A (250 ml) oraz komory B
(4750 ml) jest następujący:
mmol/l
Wapń, Ca
1,75
Magnez, Mg
0,5
Sód, Na
140
Chlorki, Cl
109,5
Mleczany
3
Wodorowęglany, HCO
32
Osmolarność teoretyczna: 287 mOsm/l
Pozostałe składniki to:dwutlenek węgla (E 290) oraz woda do wstrzykiwań.

Jak wygląda lek Hemosol B0 i co zawiera opakowanie

Hemosol B0 znajduje się w dwukomorowym worku. Worek jest umieszczony w przezroczystym
opakowaniu zewnętrznym.
Aby otrzymać gotowy do użycia roztwór, należy rozerwać rozrywalny spaw i wymieszać oba roztwory.
Gotowy do użycia roztwór jest przezroczysty i bezbarwny. Każdy worek (A+B) zawiera 5000 ml
roztworu do hemofiltracji, hemodiafiltracji i (lub) hemodializy.
Każde pudełko zawiera dwa worki oraz jedną ulotkę dla pacjenta.

Podmiot odpowiedzialny

Vantive Belgium SRL
Boulevard d’Angleterre 2
1420 Braine-l’Alleud
Belgia

Wytwórca

Bieffe Medital S.p.A.,
Via Stelvio 94,
23035 Sondalo (SO),
Włochy
lub
Vantive Manufacturing Limited,
Moneen Road,
Castlebar,
County Mayo
F23 XR63
Irlandia

Ten lek jest dopuszczony do obrotu w krajach członkowskich Europejskiego Obszaru

Gospodarczego i w Wielkiej Brytanii (Irlandii Pólnocnej) pod następującymi nazwami:

Austria, Belgia, Bułgaria, Chorwacja, Cypr, Czechy, Dania, Estonia, Finlandia, Francja, Niemcy,
Grecja, Islandia, Irlandia, Łotwa, Litwa, Luksemburg, Malta, Holandia, Norwegia, Polska, Portugalia,
Słowacja, Słowenia, Hiszpania, Szwecja, Wielka Brytania (Irlandia Północna): Hemosol B0.

Data ostatniej aktualizacji ulotki: wrzesień 2024 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Informacje przeznaczone wyłącznie dla fachowego personelu medycznego

Hemosol B0 roztwór do hemodializy/do hemofiltracji

Środki ostrożności

Należy ściśle przestrzegać instrukcji użycia/postępowania z produktem leczniczym Hemosol B0.
Roztwory z obu komór muszązostać zmieszane przed użyciem.
Zastosowanie zanieczyszczonego roztworu do hemofiltracji może spowodować posocznicę, wstrząs
oraz zgon pacjenta.
Aby zwiększyć komfort pacjenta, Hemosol B0 można podgrzać do temperatury 37°C. Podgrzanie
roztworu przed użyciem należy wykonać przed odtworzeniem i wyłącznie przy użyciu suchego źródła
ciepła. Roztworów nie należy podgrzewać w łaźni wodnej ani kuchence mikrofalowej. O ile roztwór
oraz opakowanie na to pozwalają, przed podaniem należy skontrolować wizualnie roztwór w celu
wykrycia obecności cząstek stałych oraz zmiany zabarwienia. Nie podawać, jeśli roztwór nie jest
przezroczysty lub spaw jest uszkodzony.
Dodatkowa substytucja wodorowęglanu sodu może zwiększyć ryzyko wystąpienia zasadowicy
metabolicznej.
Przed rozpoczęciem leczenia oraz w trakcie jego trwania należy ściśle kontrolować równowagę
elektrolitów i równowagę kwasowo-zasadową. Ponieważ Hemosol B0 nie zawiera potasu, stężenie
potasu w surowicy musi być monitorowane przed i w trakcie hemofiltracji i (lub) hemodializy.
Konieczna może być suplementacja potasu.
Do roztworu można dodać fosforany w ilości do 1,2 mmol/l. W przypadku dodania potasu fosforanu
całkowite stężenie potasu nie powinno przekraczać 4 mEq/l (4 mmol/l).
Objętość i szybkość, z jaką stosowany jest produkt leczniczy Hemosol B0, zależy od stężenia
elektrolitów we krwi, równowagi kwasowo-zasadowej oraz ogólnego stanu klinicznego pacjenta.
Sposób podawania (dawkę, szybkość infuzji i całkowitą objętość) produktu leczniczego Hemosol B0
powinien ustalić lekarz. Ciągła hemofiltracja usuwa nadmiar płynu i elektrolitów.
Jeśli wystąpi zaburzenie równowagi płynów, należy ściśle monitorować stan kliniczny pacjenta oraz
w razie potrzeby skorygować równowagę płynów.
Jeśli pacjent cierpi na niewydolność nerek, w wyniku przedawkowania nastąpi przeciążenie płynami
oraz mogą wystąpić poważne następstwa, takie jak zastoinowa niewydolność serca, zaburzenia
gospodarki elektrolitowej lub kwasowo-zasadowej.
Ponieważ roztwór nie zawiera glukozy, jego podawanie może prowadzić do wystąpienia hipoglikemii.
Należy regularnie monitorować stężenie glukozy we krwi.
Hemosol B0 zawiera wodorowęglan (dwuwęglan) i mleczan (prekursor wodorowęglanu) mogące
wpływać na równowagę kwasowo-zasadową pacjenta. Jeśli w trakcie leczenia z użyciem roztworu
wystąpi lub pogłębi się zasadowica metaboliczna, może zaistnieć potrzeba zmniejszenia szybkości
podawania lub wstrzymania podawania produktu leczniczego.

Dawkowanie

Powszechnie stosowana szybkość przepływu roztworu substytucyjnego w hemofiltracji i hemodiafiltracji
wynosi:
Dorośli:
500-3000 ml/godz.
Powszechnie stosowana szybkość przepływu roztworu dializacyjnego (dializatu) w ciągłej hemodializie wynosi:
Dorośli:
500-2500 ml/godz.
U dorosłych zwykle stosowana jest łączna szybkość przepływu wynosząca od około 2000 do 2500 ml/godz., co
odpowiada dobowej objętości płynu mieszczącej się w zakresie od około 48 do 60 l.

Dzieci i młodzież

Zakres szybkości przepływu roztworu substytucyjnego w hemofiltracji i hemodiafiltracji oraz roztworu
dializacyjnego (dializatu) w ciągłej hemodializie wynoszą:
Dzieci (od noworodków po młodzież do 18 lat): 1000-2000 ml/godz./1,73 m .
Wymagane szybkości przepływu mogą wynosić do 4000 ml/godz./1,73 m , zwłaszcza u młodszych
dzieci (≤10 kg). Bezwzględna szybkość przepływu (w ml/godz.) u dzieci i młodzieży zazwyczaj nie
powinna przekraczać maksymalnej szybkości przepływu stosowanej u dorosłych.

Instrukcja użycia/postępowania

Aby uzyskać gotowy do użycia roztwór, roztwór elektrolitów (mała komora A) należy dodać do
roztworu buforującego (duża komora B) po rozerwaniu rozrywalnego spawu bezpośrednio przed
użyciem.
Stosować wyłącznie z odpowiednim sprzętem do pozaustrojowego leczenia nerkozastępczego.
Podczas postępowania i podawania produktu leczniczego pacjentowi należy stosować technikę
aseptyczną.
Używać wyłącznie wtedy, gdy zewnętrzne opakowanie ochronne jest nieuszkodzone, wszystkie spawy
są nienaruszone, rozrywalny spaw jest nieuszkodzony, a roztwór jest przezroczysty. Mocno ścisnąć
worek, aby sprawdzić jego szczelność. W przypadku zauważenia przecieku roztwór należy
niezwłocznie wyrzucić, ponieważ nie można zagwarantować jałowości.
Duża komora B wyposażona jest w port do wstrzykiwań, umożliwiający po odtworzeniu roztworu,
dodanie innych niezbędnych produktów leczniczych. Lekarz jest odpowiedzialny za ocenę zgodności
dodatkowego produktu leczniczego z produktem Hemosol B0 poprzez sprawdzenie, czy nie występują
zmiany koloru i (lub) wytrącanie osadu, pojawienie się nierozpuszczalnych kompleksów lub
kryształów. Przed dodaniem produktu leczniczego należy sprawdzić, czy jest on rozpuszczalny i
stabilny w wodzie o pH równym pH produktu Hemosol B0 (pH gotowego do użycia roztworu wynosi
7,0 do 8,5). Dodatkowe składniki mogą nie być zgodne z roztworem. Należy zapoznać się z instrukcją
dotyczącą stosowania dodawanego produktu leczniczego.
Należy usunąć płyn z portu do wstrzykiwań, przytrzymać worek dnem do góry, podać produkt leczniczy
do portu do wstrzykiwań i całkowicie wymieszać. Należy natychmiast rozpocząć podawanie roztworu.
Wprowadzanie i mieszanie dodatkowych składników musi zawsze być wykonane przed podłączeniem
worka z roztworem do obwodu pozaustrojowego.

I

Bezpośrednio przed użyciem zdjąć zewnętrzne opakowanie z worka i wyrzucić wszystkie
pozostałe materiały opakowaniowe. Otworzyć zabezpieczenie, chwytając małą komorę oburącz
i ściskając do momentu powstania otworu w rozrywalnym spawie oddzielającym obydwie
komory. (Patrz rysunek I poniżej).

II

Nacisnąć dużą komorę oburącz do momentu całkowitego otwarcia rozrywalnego spawu między
dwiema komorami. (Patrz rysunek II poniżej).

III

Dokładne wymieszanie zapewnia się poprzez delikatne wstrząsanie workiem. Teraz roztwór jest
gotowy do użycia i worek można zawiesić na stojaku. (Patrz rysunek III poniżej).

IV

Do każdego z dwóch portów dostępu można podłączyć linię dializy lub wymiany.
IV.aJeśli korzysta się z dostępu typu luer, usunąć zatyczkę, przekręcając ją i pociągając, a następnie
podłączyć męską końcówkę typu luer lock linii dializy lub wymiany do żeńskiej końcówki typu
luer receptor na worku, dociskając ją i przekręcając. Upewnić się, że połączenie jest całkowicie
osadzone i pewne. Teraz połączenie jest otwarte. Sprawdzić, czy płyn przepływa swobodnie.
(Patrz rysunek IVa poniżej).
Gdy linie dializy lub wymiany są odłączone od złącza typu luer, połączenie zostanie zamknięte
i przepływ płynu wstrzymany. Port typu luer jest bezigłowy i można go przecierać środkami
dezynfekującymi.
IV.bJeśli używany jest port do wstrzykiwań, najpierw usunąć zatyczkę poprzez jej odłamanie. Port
do wstrzykiwań można przecierać środkami dezynfekującymi. Następnie przebić kolcem
gumową przegrodę. Sprawdzić, czy płyn przepływa swobodnie. (Patrz rysunek IV.b poniżej).
Gotowy do użycia roztwór należy zastosować natychmiast po usunięciu opakowania zewnętrznego.
Jeśli gotowy do użycia roztwór nie zostanie natychmiast zastosowany, powinien zostać zużyty w ciągu
24 godzin, włączając czas leczenia, po dodaniu roztworu elektrolitów do roztworu buforującego.
Gotowy do użycia roztwór przeznaczony jest wyłącznie do jednorazowego użytku. Należy wyrzucić
niewykorzystany roztwór natychmiast po zastosowaniu.
Wszelkie niewykorzystane resztki produktu leczniczego lub jego odpady należy usunąć zgodnie
z lokalnymi przepisami.

Ręce zakładające i zdejmujące sterylny pokrowiec na urządzenie z strzałkami wskazującymi kierunek

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla użytkownika

Hemosol B0 roztwór do hemodializy/do hemofiltracji

Sodu chlorek/wapnia chlorek dwuwodny/magnezu chlorek sześciowodny/kwas mlekowy/sodu
wodorowęglan

Należy uważnie zapoznać się z treścią ulotki przed zastosowaniem leku, ponieważ zawiera ona informacje ważne dla pacjenta.

  • Należy zachować tę ulotkę, aby w razie potrzeby móc ją ponownie przeczytać.
  • W razie jakichkolwiek wątpliwości należy zwrócić się do lekarza, farmaceuty lub pielęgniarki.
  • Jeśli u pacjenta wystąpią jakiekolwiek objawy niepożądane, w tym wszelkie objawy niepożądane niewymienione w tej ulotce, należy powiedzieć o tym lekarzowi, farmaceucie lub pielęgniarce. Patrz punkt 4.

Spis treści ulotki

  • 1. Co to jest lek Hemosol B0 i w jakim celu się go stosuje
  • 2. Informacje ważne przed zastosowaniem leku Hemosol B0
  • 3. Jak stosować lek Hemosol B0
  • 4. Możliwe działania niepożądane
  • 5. Jak przechowywać lek Hemosol B0
  • 6. Zawartość opakowania i inne informacje

1. Co to jest lek Hemosol B0 i w jakim celu się go stosuje

Lek Hemosol B0 stosowany jest w szpitalach na oddziałach intensywnej terapii w celu skorygowania
zaburzonej równowagi chemicznej krwi powstałej na skutek niewydolności nerek. Leczenie ma na celu
usunięcie z krwi nagromadzonych produktów przemiany materii u osób, których nerki nie funkcjonują
prawidłowo.
Lek Hemosol B0 stosowany jest u dorosłych i dzieci w każdym wieku w następujących typach leczenia:

  • hemofiltracja,
  • hemodiafiltracja oraz
  • hemodializa.

2. Informacje ważne przed zastosowaniem leku Hemosol B0

Kiedy nie stosować leku Hemosol B0:

Jeśli pacjent ma uczulenie na jedną z substancji czynnych lub którykolwiek z pozostałych składników
tego leku (wymienionych w punkcie 6).

Ostrzeżenia i środki ostrożności

Przed rozpoczęciem stosowania leku Hemosol B0 należy omówić to z lekarzem, farmaceutą lub
pielęgniarką.
Hemosol B0 jest lekiem, który należy stosować w szpitalu i może być podawany wyłącznie przez
profesjonalnych pracowników służby zdrowia. Zapewnią oni bezpieczne stosowanie leku.
Przed leczeniem i w trakcie jego trwania będzie badana krew pacjenta, np. kontrolowana będzie
równowaga kwasowo-zasadowa oraz stężenia soli (elektrolitów) we krwi, a także wszystkie płyny
podane (wlew dożylny) i odprowadzane (wydalanie moczu), nawet te, które nie są bezpośrednio
związane z leczeniem.
Ze względu na fakt, że Hemosol B0 nie zawiera potasu, należy zwrócić szczególną uwagę na stężenie
potasu we krwi pacjenta. Jeśli u pacjenta stwierdzono niskie stężenie potasu, może być konieczne jego
uzupełnienie.

Dzieci

Nie ma specjalnych ostrzeżeń i środków ostrożności dotyczących stosowania tego leku u dzieci.

Lek Hemosol B0 a inne leki

Należy powiedzieć lekarzowi lub farmaceucie o wszystkich lekach przyjmowanych przez pacjenta
obecnie lub ostatnio, a także o lekach, które pacjent planuje przyjmować, również tych, które wydawane
są bez recepty.
W czasie leczenia lekiem Hemosol B0 może zmniejszyć się stężenie we krwi innych jednocześnie
stosowanych leków. Lekarz prowadzący może zalecić zmianę dotychczas stosowanych leków.
W szczególności należy poinformować lekarza, jeśli pacjent przyjmuje którykolwiek z poniższych
leków:

  • glikozydy nasercowe (stosowane w leczeniu niektórych chorób serca), gdyż zwiększają ryzyko nieregularnego lub napadowego rytmu serca (zaburzenia rytmu serca), jeśli stężenie potasu we krwi jest niskie (hipokaliemia);
  • witamina D i leki zawierające wapń, gdyż mogą zwiększać ryzyko wystąpienia wysokiego stężenia wapnia we krwi (hiperkalcemia).

Dodatek sodu wodorowęglanu (lub innej substancji buforującej) może zwiększać ryzyko wystąpienia
nadmiaru wodorowęglanów we krwi (zasadowicy metabolicznej).
Jeśli stosowany jest cytrynian jako antykoagulant, może on obniżać stężenie wapnia w osoczu.

Ciąża, karmienie piersią i wpływ na płodność

Jeśli pacjentka jest w ciąży lub karmi piersią, przypuszcza że może być w ciąży lub gdy planuje mieć
dziecko, powinna poradzić się lekarza lub farmaceuty przed zastosowaniem tego leku. Nie przewiduje
się wpływu leku na płodność, ciążę ani na noworodki/dzieci karmione piersią. Lekarz prowadzący
powinien rozważyć stosunek korzyści do ryzyka przed podaniem leku Hemosol B0 pacjentce w ciąży
lub w okresie karmienia piersią.

Prowadzenie pojazdów i obsługiwanie maszyn

Hemosol B0 nie ma wpływu na zdolność prowadzenia pojazdów i obsługiwania maszyn.

3. Jak stosować lek Hemosol B0

Hemosol B0 jest lekiem, który należy stosować w szpitalu i może być podawany wyłącznie przez
profesjonalnych pracowników służby zdrowia.
Objętość leku Hemosol B0, czyli zastosowana dawka, zależy od stanu klinicznego pacjenta. Dawka
(objętość) zostanie określona przez lekarza odpowiedzialnego za leczenie.
Hemosol B0 może zostać podany bezpośrednio do krwiobiegu (dożylnie) lub poprzez hemodializę,
podczas której roztwór przepływa z jednej strony błony dializacyjnej a krew z drugiej.

Zastosowanie większej niż zalecana dawki leku Hemosol B0

Hemosol B0 jest lekiem, który należy stosować w szpitalu i może być podawany wyłącznie przez
profesjonalnych pracowników służby zdrowia, a równowaga płynów, elektrolitów oraz równowaga
kwasowo-zasadowa będzie uważnie kontrolowana u pacjenta.

W związku z tym, jest bardzo mało prawdopodobne, aby pacjent otrzymał większą dawkę leku

Hemosol B0 niż jest zalecana.

Jednakże, jeśli dojdzie do przedawkowania lekarz prowadzący podejmie niezbędne środki zaradcze i
dostosuje dawkę.
Przedawkowanie może prowadzić do:

  • zbyt dużej ilość płynu we krwi,
  • zwiększenia stężenia wodorowęglanu we krwi (zasadowica metaboliczna)
  • i (lub) zmniejszenia stężenia soli we krwi (hipofosfatemia, hipokaliemia).

W celu zapoznania się z instrukcją dotyczącą stosowania leku, patrz punkt „Informacje przeznaczone
wyłącznie dla fachowego personelu medycznego”.
W razie jakichkolwiek dalszych wątpliwości związanych ze stosowaniem tego leku należy zwrócić się
do lekarza, farmaceuty lub pielęgniarki.

4. Możliwe działania niepożądane

Jak każdy lek, lek ten może powodować działania niepożądane, chociaż nie u każdego one wystąpią.
Zgłaszano następujące działania niepożądane:
Częstość: nieznana (częstość nie może być określona na podstawie dostępnych danych)

  • zmiany stężeń soli mineralnych we krwi (zaburzenia równowagi elektrolitowej, takie jak hipofosfatemia, hipokaliemia);
  • zwiększenie stężenia wodorowęglanu w osoczu (zasadowica metaboliczna) lub zmniejszenie stężenia wodorowęglanu w osoczu (kwasica metaboliczna);
  • nieprawidłowo duża lub mała zawartość wody w organizmie (przewodnienie lub odwodnienie);
  • nudności;
  • wymioty;
  • skurcze mięśni;
  • niskie ciśnienie krwi (niedociśnienie).

Zgłaszanie działań niepożądanych

Jeśli wystąpią jakiekolwiek objawy niepożądane, w tym wszelkie objawy niepożądane niewymienione
w ulotce, należy powiedzieć o tym lekarzowi, farmaceucie lub pielęgniarce. Działania niepożądane
można zgłaszać bezpośrednio do Departamentu Monitorowania Niepożądanych Działań Produktów
Leczniczych Urzędu Rejestracji Produktów Leczniczych, Wyrobów Medycznych i Produktów
Biobójczych
Al. Jerozolimskie 181C
02-222 Warszawa
Tel.: + 48 22 49 21 301
Faks: + 48 22 49 21 309
Strona internetowa: https://smz.ezdrowie.gov.pl
Działania niepożądane można zgłaszać również podmiotowi odpowiedzialnemu.
Dzięki zgłaszaniu działań niepożądanych można będzie zgromadzić więcej informacji na temat
bezpieczeństwa stosowania leku.

5. Jak przechowywać lek Hemosol B0

Lek należy przechowywać w miejscu niewidocznym i niedostępnym dla dzieci.
Nie stosować tego leku po upływie terminu ważności zamieszczonego na tylnej części worka i etykiecie
pudełka po: Termin ważności. Termin ważności oznacza ostatni dzień podanego miesiąca.
Nie należy przechowywać w temperaturze poniżej 4°C.
Wykazano, że gotowy do użycia roztwór zachowuje stabilność chemiczną i fizyczną przez 24 godziny
w temperaturze 22°C. Z mikrobiologicznego punktu widzenia, gotowy do użycia roztwór należy
natychmiast zastosować. Jeśli nie zostanie natychmiast zużyty, za czas i warunki przechowywania
takiego roztworu przed zastosowaniem odpowiada użytkownik, a czas przechowywania nie powinien
być dłuższy niż 24 godziny, włączając czas leczenia .
Leków nie należy wyrzucać do kanalizacji ani domowych pojemników na odpadki. Należy zapytać
farmaceutę, jak usunąć leki, których się już nie używa. Takie postępowanie pomoże chronić
środowisko.

6. Zawartość opakowania i inne informacje

Co zawiera lek Hemosol B0

Substancje czynne przed zmieszaniem i po zmieszaniu przedstawiono poniżej.

Substancje czynne przed zmieszaniem:

1000 ml roztworu znajdującego się w małej komorze (A)zawiera:
Wapnia chlorek, 2H O
5,145 g
Magnezu chlorek, 6H O
2,033 g
Kwas mlekowy
5,4 g
1000 ml roztworu znajdującego się w dużej komorze (B)zawiera:
Sodu wodorowęglan
3,09 g
Sodu chlorek
6,45 g

Substancje czynne po zmieszaniu:

Skład roztworu (5000 ml) otrzymanego po zmieszaniu zawartości komory A (250 ml) oraz komory B
(4750 ml) jest następujący:
mmol/l
Wapń, Ca
1,75
Magnez, Mg
0,5
Sód, Na
140
Chlorki, Cl
109,5
Mleczany
3
Wodorowęglany, HCO
32
Osmolarność teoretyczna: 287 mOsm/l
Pozostałe składniki to:dwutlenek węgla (E 290) oraz woda do wstrzykiwań.

Jak wygląda lek Hemosol B0 i co zawiera opakowanie

Hemosol B0 znajduje się w dwukomorowym worku. Worek jest umieszczony w przezroczystym
opakowaniu zewnętrznym.
Aby otrzymać gotowy do użycia roztwór, należy złamać łamliwą zatyczkę i wymieszać oba roztwory.
Gotowy do użycia roztwór jest przezroczysty i bezbarwny. Każdy worek (A+B) zawiera 5000 ml
roztworu do hemofiltracji, hemodiafiltracji i (lub) hemodializy.
Każde pudełko zawiera dwa worki oraz jedną ulotkę dla pacjenta.

Podmiot odpowiedzialny

Vantive Belgium SRL
Boulevard d’Angleterre 2
1420 Braine-l’Alleud
Belgia

Wytwórca

Bieffe Medital S.p.A.,
Via Stelvio 94,
23035 Sondalo (SO),
Włochy
lub
Vantive Manufacturing Limited,
Moneen Road,
Castlebar,
County Mayo
F23 XR63
Irlandia

Ten lek jest dopuszczony do obrotu w krajach członkowskich Europejskiego Obszaru

Gospodarczego i w Wielkiej Brytanii (Irlandii Pólnocnej) pod następującymi nazwami:

Austria, Belgia, Bułgaria, Chorwacja, Cypr, Czechy, Dania, Estonia, Finlandia, Francja, Niemcy,
Grecja, Islandia, Irlandia, Łotwa, Litwa, Luksemburg, Malta, Holandia, Norwegia, Polska, Portugalia,
Słowacja, Słowenia, Hiszpania, Szwecja, Wielka Brytania (Irlandia Północna): Hemosol B0.

Data ostatniej aktualizacji ulotki: wrzesień 2024 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Informacje przeznaczone wyłącznie dla fachowego personelu medycznego

Hemosol B0 roztwór do hemodializy/do hemofiltracji

Środki ostrożności

Należy ściśle przestrzegać instrukcji użycia/postępowania z produktem leczniczym Hemosol B0.
Roztwory z obu komór muszązostać zmieszane przed użyciem.
Zastosowanie zanieczyszczonego roztworu do hemofiltracji może spowodować posocznicę, wstrząs
oraz zgon pacjenta.
Aby zwiększyć komfort pacjenta, Hemosol B0 można podgrzać do temperatury 37°C. Podgrzanie
roztworu przed użyciem należy wykonać przed odtworzeniem i wyłącznie przy użyciu suchego źródła
ciepła. Roztworów nie należy podgrzewać w łaźni wodnej ani kuchence mikrofalowej. O ile roztwór
oraz opakowanie na to pozwalają, przed podaniem należy skontrolować wizualnie roztwór w celu
wykrycia obecności cząstek stałych oraz zmiany zabarwienia. Nie podawać, jeśli roztwór nie jest
przezroczysty lub spaw jest uszkodzony.
Dodatkowa substytucja wodorowęglanu sodu może zwiększyć ryzyko wystąpienia zasadowicy
metabolicznej.
Przed rozpoczęciem leczenia oraz w trakcie jego trwania należy ściśle kontrolować równowagę
elektrolitów i równowagę kwasowo-zasadową. Ponieważ Hemosol B0 nie zawiera potasu, stężenie
potasu w surowicy musi być monitorowane przed i w trakcie hemofiltracji i (lub) hemodializy.
Konieczna może być suplementacja potasu.
Do roztworu można dodać fosforany w ilości do 1,2 mmol/l. W przypadku dodania potasu fosforanu
całkowite stężenie potasu nie powinno przekraczać 4 mEq/l (4 mmol/l).
Objętość i szybkość, z jaką stosowany jest produkt leczniczy Hemosol B0, zależy od stężenia
elektrolitów we krwi, równowagi kwasowo-zasadowej oraz ogólnego stanu klinicznego pacjenta.
Sposób podawania (dawkę, szybkość infuzji i całkowitą objętość) produktu leczniczego Hemosol B0
powinien ustalić lekarz. Ciągła hemofiltracja usuwa nadmiar płynu i elektrolitów.
Jeśli wystąpi zaburzenie równowagi płynów, należy ściśle monitorować stan kliniczny pacjenta oraz
w razie potrzeby skorygować równowagę płynów.
Jeśli pacjent cierpi na niewydolność nerek, w wyniku przedawkowania nastąpi przeciążenie płynami
oraz mogą wystąpić poważne następstwa, takie jak zastoinowa niewydolność serca, zaburzenia
gospodarki elektrolitowej lub kwasowo-zasadowej.
Ponieważ roztwór nie zawiera glukozy, jego podawanie może prowadzić do wystąpienia hipoglikemii.
Należy regularnie monitorować stężenie glukozy we krwi.
Hemosol B0 zawiera wodorowęglan (dwuwęglan) i mleczan (prekursor wodorowęglanu) mogące
wpływać na równowagę kwasowo-zasadową pacjenta. Jeśli w trakcie leczenia z użyciem roztworu
wystąpi lub pogłębi się zasadowica metaboliczna, może zaistnieć potrzeba zmniejszenia szybkości
podawania lub wstrzymania podawania produktu leczniczego.

Dawkowanie

Powszechnie stosowana szybkość przepływu roztworu substytucyjnego w hemofiltracji i
hemodiafiltracji wynosi:
Dorośli:
500-3000 ml/godz.
Powszechnie stosowana szybkość przepływu roztworu dializacyjnego (dializatu) w ciągłej
hemodializie wynosi:
Dorośli:
500-2500 ml/godz.
U dorosłych zwykle stosowana jest łączna szybkość przepływu wynosząca od około 2000 do 2500
ml/godz., co odpowiada dobowej objętości płynu mieszczącej się w zakresie od około 48 do 60 l.

Dzieci i młodzież

Zakres szybkości przepływu roztworu substytucyjnego w hemofiltracji i hemodiafiltracji oraz roztworu
dializacyjnego (dializatu) w ciągłej hemodializie wynoszą:
Dzieci (od noworodków po młodzież do 18 lat): 1000-2000 ml/godz./1,73 m .
Wymagane szybkości przepływu mogą wynosić do 4000 ml/godz./1,73 m , zwłaszcza u młodszych
dzieci (≤10 kg). Bezwzględna szybkość przepływu (w ml/godz.) u dzieci i młodzieży zazwyczaj nie
powinna przekraczać maksymalnej szybkości przepływu stosowanej u dorosłych.

Instrukcja użycia/postępowania

Aby uzyskać gotowy do użycia roztwór, roztwór elektrolitów (mała komora A) należy dodać do
roztworu buforującego (duża komora B) po złamaniu łamliwej zatyczki bezpośrednio przed użyciem.
Stosować wyłącznie z odpowiednim sprzętem do pozaustrojowego leczenia nerkozastępczego.
Podczas postępowania i podawania produktu leczniczego pacjentowi należy stosować technikę
aseptyczną.
Używać wyłącznie wtedy, gdy zewnętrzne opakowanie ochronne jest nieuszkodzone, wszystkie spawy
są nienaruszone, łamliwa zatyczka jest nieuszkodzona, a roztwór jest przezroczysty. Mocno ścisnąć
worek, aby sprawdzić jego szczelność. W przypadku zauważenia przecieku roztwór należy
niezwłocznie wyrzucić, ponieważ nie można zagwarantować jałowości.
Duża komora B wyposażona jest w port do wstrzykiwań, umożliwiający po odtworzeniu roztworu,
dodanie innych niezbędnych produktów leczniczych. Lekarz jest odpowiedzialny za ocenę zgodności
dodatkowego produktu leczniczego z produktem Hemosol B0 poprzez sprawdzenie, czy nie występują
zmiany koloru i (lub) wytrącanie osadu, pojawienie się nierozpuszczalnych kompleksów lub
kryształów. Przed dodaniem produktu leczniczego należy sprawdzić, czy jest on rozpuszczalny i
stabilny w wodzie o pH równym pH produktu Hemosol B0 (pH gotowego do użycia roztworu wynosi
7,0 do 8,5). Dodatkowe składniki mogą nie być zgodne z roztworem. Należy zapoznać się z instrukcją
dotyczącą stosowania dodawanego produktu leczniczego.
Należy usunąć płyn z portu do wstrzykiwań, przytrzymać worek dnem do góry, podać produkt leczniczy
do portu do wstrzykiwań i całkowicie wymieszać. Należy natychmiast rozpocząć podawanie roztworu.
Wprowadzanie i mieszanie dodatkowych składników musi zawsze być wykonane przed podłączeniem
worka z roztworem do obwodu pozaustrojowego.

I

Bezpośrednio przed użyciem zdjąć zewnętrzne opakowanie z worka i wyrzucić wszystkie
pozostałe materiały opakowaniowe. Otworzyć zabezpieczenie, łamiąc łamliwą zatyczkę
znajdującą się pomiędzy dwiema komorami worka. Łamliwa zatyczka pozostanie w worku.
(Patrz rysunek I poniżej).

II

Upewnić się, że cały płyn z małej komory A został przelany do dużej komory B. (Patrz rysunek
II poniżej).

III

Przepłukać dwukrotniemałą komorę A, wyciskając zmieszany roztwór z powrotem do małej
komory A, a następnie ponownie do dużej komory B. (Patrz rysunek III poniżej).

IV

Jeśli mała komora A jest pusta: potrząsać dużą komorą B w celu całkowitego wymieszania się
jej zawartości. Teraz roztwór jest gotowy do użycia i worek można zawiesić na stojaku. (Patrz
rysunek IV poniżej).

V

Do każdego z dwóch portów dostępu można podłączyć linię dializy lub wymiany.

V.a

Jeśli korzysta się z dostępu typu luer, usunąć zatyczkę i podłączyć męską końcówkę typu luer
lock linii dializy lub wymiany do żeńskiej końcówki typu luer receptor na worku; zacisnąć.
Chwytając kciukiem i palcami, przełamać kolorową łamliwą zatyczkę u jej podstawy i poruszać
nią do tyłu i przodu. Nie używać narzędzi. Sprawdzić, czy zatyczka jest całkowicie rozdzielona
i czy płyn przepływa swobodnie. W czasie leczenia zatyczka pozostanie w porcie typu luer.
(Patrz rysunek V.a poniżej).
V.bJeśli używany jest port do wstrzykiwań, najpierw usunąć zatyczkę poprzez jej odłamanie. Port
do wstrzykiwań można przecierać środkami dezynfekującymi. Następnie przebić kolcem
gumową przegrodę. Sprawdzić, czy płyn przepływa swobodnie. (Patrz rysunek V.b poniżej).
Gotowy do użycia roztwór należy zastosować natychmiast po usunięciu opakowania zewnętrznego.
Jeśli gotowy do użycia roztwór nie zostanie natychmiast zastosowany, powinien zostać zużyty w ciągu
24 godzin, włączając czas leczenia, po dodaniu roztworu elektrolitów do roztworu buforującego.
Gotowy do użycia roztwór przeznaczony jest wyłącznie do jednorazowego użytku. Należy wyrzucić
niewykorzystany roztwór natychmiast po zastosowaniu.
Wszelkie niewykorzystane resztki produktu leczniczego lub jego odpady należy usunąć zgodnie
z lokalnymi przepisami.

Schematyczna ilustracja worka z płynem, strzykawki i połączenia luer lock, strzałki wskazują kierunek przepływu

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla użytkownika

Hemosol B0 roztwór do hemodializy/do hemofiltracji

Sodu chlorek/wapnia chlorek dwuwodny/magnezu chlorek sześciowodny/kwas mlekowy/sodu
wodorowęglan

Należy uważnie zapoznać się z treścią ulotki przed zastosowaniem leku, ponieważ zawiera ona informacje ważne dla pacjenta.

  • Należy zachować tę ulotkę, aby w razie potrzeby móc ją ponownie przeczytać.
  • W razie jakichkolwiek wątpliwości należy zwrócić się do lekarza, farmaceuty lub pielęgniarki.
  • Jeśli u pacjenta wystąpią jakiekolwiek objawy niepożądane, w tym wszelkie objawy niepożądane niewymienione w tej ulotce, należy powiedzieć o tym lekarzowi, farmaceucie lub pielęgniarce. Patrz punkt 4.

Spis treści ulotki

  • 1. Co to jest lek Hemosol B0 i w jakim celu się go stosuje
  • 2. Informacje ważne przed zastosowaniem leku Hemosol B0
  • 3. Jak stosować lek Hemosol B0
  • 4. Możliwe działania niepożądane
  • 5. Jak przechowywać lek Hemosol B0
  • 6. Zawartość opakowania i inne informacje

1. Co to jest lek Hemosol B0 i w jakim celu się go stosuje

Lek Hemosol B0 stosowany jest w szpitalach na oddziałach intensywnej terapii w celu skorygowania
zaburzonej równowagi chemicznej krwi powstałej na skutek niewydolności nerek. Leczenie ma na celu
usunięcie z krwi nagromadzonych produktów przemiany materii u osób, których nerki nie funkcjonują
prawidłowo.
Lek Hemosol B0 stosowany jest u dorosłych i dzieci w każdym wieku w następujących typach leczenia:

  • hemofiltracja,
  • hemodiafiltracja oraz
  • hemodializa.

2. Informacje ważne przed zastosowaniem leku Hemosol B0

Kiedy nie stosować leku Hemosol B0:

Jeśli pacjent ma uczulenie na jedną z substancji czynnych lub którykolwiek z pozostałych składników
tego leku (wymienionych w punkcie 6).

Ostrzeżenia i środki ostrożności

Przed rozpoczęciem stosowania leku Hemosol B0 należy omówić to z lekarzem, farmaceutą lub
pielęgniarką.
Hemosol B0 jest lekiem, który należy stosować w szpitalu i może być podawany wyłącznie przez
profesjonalnych pracowników służby zdrowia. Zapewnią oni bezpieczne stosowanie leku.
Przed leczeniem i w trakcie jego trwania będzie badana krew pacjenta, np. kontrolowana będzie
równowaga kwasowo-zasadowa oraz stężenia soli (elektrolitów) we krwi, a także wszystkie płyny
podane (wlew dożylny) i odprowadzane (wydalanie moczu), nawet te, które nie są bezpośrednio
związane z leczeniem.
Ze względu na fakt, że Hemosol B0 nie zawiera potasu, należy zwrócić szczególną uwagę na stężenie
potasu we krwi pacjenta. Jeśli u pacjenta stwierdzono niskie stężenie potasu, może być konieczne jego
uzupełnienie.

Dzieci

Nie ma specjalnych ostrzeżeń i środków ostrożności dotyczących stosowania tego leku u dzieci.

Lek Hemosol B0 a inne leki

Należy powiedzieć lekarzowi lub farmaceucie o wszystkich lekach przyjmowanych przez pacjenta
obecnie lub ostatnio, a także o lekach, które pacjent planuje przyjmować, również tych, które wydawane
są bez recepty.
W czasie leczenia lekiem Hemosol B0 może zmniejszyć się stężenie we krwi innych jednocześnie
stosowanych leków. Lekarz prowadzący może zalecić zmianę dotychczas stosowanych leków.
W szczególności należy poinformować lekarza, jeśli pacjent przyjmuje którykolwiek z poniższych
leków:

  • glikozydy nasercowe (stosowane w leczeniu niektórych chorób serca), gdyż zwiększają ryzyko nieregularnego lub napadowego rytmu serca (zaburzenia rytmu serca), jeśli stężenie potasu we krwi jest niskie (hipokaliemia);
  • witamina D i leki zawierające wapń, gdyż mogą zwiększać ryzyko wystąpienia wysokiego stężenia wapnia we krwi (hiperkalcemia).

Dodatek sodu wodorowęglanu (lub innej substancji buforującej) może zwiększać ryzyko wystąpienia
nadmiaru wodorowęglanów we krwi (zasadowicy metabolicznej).
Jeśli stosowany jest cytrynian jako antykoagulant, może on obniżać stężenie wapnia w osoczu.

Ciąża, karmienie piersią i wpływ na płodność

Jeśli pacjentka jest w ciąży lub karmi piersią, przypuszcza że może być w ciąży lub gdy planuje mieć
dziecko, powinna poradzić się lekarza lub farmaceuty przed zastosowaniem tego leku. Nie przewiduje
się wpływu leku na płodność, ciążę ani na noworodki/dzieci karmione piersią. Lekarz prowadzący
powinien rozważyć stosunek korzyści do ryzyka przed podaniem leku Hemosol B0 pacjentce w ciąży
lub w okresie karmienia piersią.

Prowadzenie pojazdów i obsługiwanie maszyn

Hemosol B0 nie ma wpływu na zdolność prowadzenia pojazdów i obsługiwania maszyn.

3. Jak stosować lek Hemosol B0

Hemosol B0 jest lekiem, który należy stosować w szpitalu i może być podawany wyłącznie przez
profesjonalnych pracowników służby zdrowia.
Objętość leku Hemosol B0, czyli zastosowana dawka, zależy od stanu klinicznego pacjenta. Dawka
(objętość) zostanie określona przez lekarza odpowiedzialnego za leczenie.
Hemosol B0 może zostać podany bezpośrednio do krwiobiegu (dożylnie) lub poprzez hemodializę,
podczas której roztwór przepływa z jednej strony błony dializacyjnej a krew z drugiej.

Zastosowanie większej niż zalecana dawki leku Hemosol B0

Hemosol B0 jest lekiem, który należy stosować w szpitalu i może być podawany wyłącznie przez
profesjonalnych pracowników służby zdrowia, a równowaga płynów, elektrolitów oraz równowaga
kwasowo-zasadowa będzie uważnie kontrolowana u pacjenta.

W związku z tym, jest bardzo mało prawdopodobne, aby pacjent otrzymał większą dawkę leku

Hemosol B0 niż jest zalecana.

Jednakże, jeśli dojdzie do przedawkowania lekarz prowadzący podejmie niezbędne środki zaradcze i
dostosuje dawkę.
Przedawkowanie może prowadzić do:

  • zbyt dużej ilość płynu we krwi,
  • zwiększenia stężenia wodorowęglanu we krwi (zasadowica metaboliczna)
  • i (lub) zmniejszenia stężenia soli we krwi (hipofosfatemia, hipokaliemia).

W celu zapoznania się z instrukcją dotyczącą stosowania leku, patrz punkt „Informacje przeznaczone
wyłącznie dla fachowego personelu medycznego”.
W razie jakichkolwiek dalszych wątpliwości związanych ze stosowaniem tego leku należy zwrócić się
do lekarza, farmaceuty lub pielęgniarki.

4. Możliwe działania niepożądane

Jak każdy lek, lek ten może powodować działania niepożądane, chociaż nie u każdego one wystąpią.
Zgłaszano następujące działania niepożądane:
Częstość: nieznana (częstość nie może być określona na podstawie dostępnych danych)

  • zmiany stężeń soli mineralnych we krwi (zaburzenia równowagi elektrolitowej, takie jak hipofosfatemia, hipokaliemia);
  • zwiększenie stężenia wodorowęglanu w osoczu (zasadowica metaboliczna) lub zmniejszenie stężenia wodorowęglanu w osoczu (kwasica metaboliczna);
  • nieprawidłowo duża lub mała zawartość wody w organizmie (przewodnienie lub odwodnienie);
  • nudności;
  • wymioty;
  • skurcze mięśni;
  • niskie ciśnienie krwi (niedociśnienie).

Zgłaszanie działań niepożądanych

Jeśli wystąpią jakiekolwiek objawy niepożądane, w tym wszelkie objawy niepożądane niewymienione
w ulotce, należy powiedzieć o tym lekarzowi, farmaceucie lub pielęgniarce. Działania niepożądane
można zgłaszać bezpośrednio do Departamentu Monitorowania Niepożądanych Działań Produktów
Leczniczych Urzędu Rejestracji Produktów Leczniczych, Wyrobów Medycznych i Produktów
Biobójczych
Al. Jerozolimskie 181C
02-222 Warszawa
Tel.: + 48 22 49 21 301
Faks: + 48 22 49 21 309
Strona internetowa: https://smz.ezdrowie.gov.pl
Działania niepożądane można zgłaszać również podmiotowi odpowiedzialnemu.
Dzięki zgłaszaniu działań niepożądanych można będzie zgromadzić więcej informacji na temat
bezpieczeństwa stosowania leku.

5. Jak przechowywać lek Hemosol B0

Lek należy przechowywać w miejscu niewidocznym i niedostępnym dla dzieci.
Nie stosować tego leku po upływie terminu ważności zamieszczonego na tylnej części worka i etykiecie
pudełka po: Termin ważności. Termin ważności oznacza ostatni dzień podanego miesiąca.
Nie należy przechowywać w temperaturze poniżej 4°C.
Wykazano, że gotowy do użycia roztwór zachowuje stabilność chemiczną i fizyczną przez 24 godziny
w temperaturze 22°C. Z mikrobiologicznego punktu widzenia, gotowy do użycia roztwór należy
natychmiast zastosować. Jeśli nie zostanie natychmiast zużyty, za czas i warunki przechowywania
takiego roztworu przed zastosowaniem odpowiada użytkownik, a czas przechowywania nie powinien
być dłuższy niż 24 godziny, włączając czas leczenia .
Leków nie należy wyrzucać do kanalizacji ani domowych pojemników na odpadki. Należy zapytać
farmaceutę, jak usunąć leki, których się już nie używa. Takie postępowanie pomoże chronić
środowisko.

6. Zawartość opakowania i inne informacje

Co zawiera lek Hemosol B0

Substancje czynne przed zmieszaniem i po zmieszaniu przedstawiono poniżej.

Substancje czynne przed zmieszaniem:

1000 ml roztworu znajdującego się w małej komorze (A)zawiera:
Wapnia chlorek, 2H O
5,145 g
Magnezu chlorek, 6H O
2,033 g
Kwas mlekowy
5,4 g
1000 ml roztworu znajdującego się w dużej komorze (B)zawiera:
Sodu wodorowęglan
3,09 g
Sodu chlorek
6,45 g

Substancje czynne po zmieszaniu:

Skład roztworu (5000 ml) otrzymanego po zmieszaniu zawartości komory A (250 ml) oraz komory B
(4750 ml) jest następujący:
mmol/l
Wapń, Ca
1,75
Magnez, Mg
0,5
Sód, Na
140
Chlorki, Cl
109,5
Mleczany
3
Wodorowęglany, HCO
32
Osmolarność teoretyczna: 287 mOsm/l
Pozostałe składniki to:dwutlenek węgla (E 290) oraz woda do wstrzykiwań.

Jak wygląda lek Hemosol B0 i co zawiera opakowanie

Hemosol B0 znajduje się w dwukomorowym worku. Worek jest umieszczony w przezroczystym
opakowaniu zewnętrznym.
Aby otrzymać gotowy do użycia roztwór, należy złamać łamliwą zatyczkę i wymieszać oba roztwory.
Gotowy do użycia roztwór jest przezroczysty i bezbarwny. Każdy worek (A+B) zawiera 5000 ml
roztworu do hemofiltracji, hemodiafiltracji i (lub) hemodializy.
Każde pudełko zawiera dwa worki oraz jedną ulotkę dla pacjenta.

Podmiot odpowiedzialny

Vantive Belgium SRL
Boulevard d’Angleterre 2
1420 Braine-l’Alleud
Belgia

Wytwórca

Bieffe Medital S.p.A.,
Via Stelvio 94,
23035 Sondalo (SO),
Włochy
lub
Vantive Manufacturing Limited,
Moneen Road,
Castlebar,
County Mayo
F23 XR63
Irlandia

Ten lek jest dopuszczony do obrotu w krajach członkowskich Europejskiego Obszaru

Gospodarczego i w Wielkiej Brytanii (Irlandii Pólnocnej) pod następującymi nazwami:

Austria, Belgia, Bułgaria, Chorwacja, Cypr, Czechy, Dania, Estonia, Finlandia, Francja, Niemcy,
Grecja, Islandia, Irlandia, Łotwa, Litwa, Luksemburg, Malta, Holandia, Norwegia, Polska, Portugalia,
Słowacja, Słowenia, Hiszpania, Szwecja, Wielka Brytania (Irlandia Północna): Hemosol B0.

Data ostatniej aktualizacji ulotki: wrzesień 2024 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Informacje przeznaczone wyłącznie dla fachowego personelu medycznego

Hemosol B0 roztwór do hemodializy/do hemofiltracji

Środki ostrożności

Należy ściśle przestrzegać instrukcji użycia/postępowania z produktem leczniczym Hemosol B0.
Roztwory z obu komór muszązostać zmieszane przed użyciem.
Zastosowanie zanieczyszczonego roztworu do hemofiltracji może spowodować posocznicę, wstrząs
oraz zgon pacjenta.
Aby zwiększyć komfort pacjenta, Hemosol B0 można podgrzać do temperatury 37°C. Podgrzanie
roztworu przed użyciem należy wykonać przed odtworzeniem i wyłącznie przy użyciu suchego źródła
ciepła. Roztworów nie należy podgrzewać w łaźni wodnej ani kuchence mikrofalowej. O ile roztwór
oraz opakowanie na to pozwalają, przed podaniem należy skontrolować wizualnie roztwór w celu
wykrycia obecności cząstek stałych oraz zmiany zabarwienia. Nie podawać, jeśli roztwór nie jest
przezroczysty lub spaw jest uszkodzony.
Dodatkowa substytucja wodorowęglanu sodu może zwiększyć ryzyko wystąpienia zasadowicy
metabolicznej.
Przed rozpoczęciem leczenia oraz w trakcie jego trwania należy ściśle kontrolować równowagę
elektrolitów i równowagę kwasowo-zasadową. Ponieważ Hemosol B0 nie zawiera potasu, stężenie
potasu w surowicy musi być monitorowane przed i w trakcie hemofiltracji i (lub) hemodializy.
Konieczna może być suplementacja potasu.
Do roztworu można dodać fosforany w ilości do 1,2 mmol/l. W przypadku dodania potasu fosforanu
całkowite stężenie potasu nie powinno przekraczać 4 mEq/l (4 mmol/l).
Objętość i szybkość, z jaką stosowany jest produkt leczniczy Hemosol B0, zależy od stężenia
elektrolitów we krwi, równowagi kwasowo-zasadowej oraz ogólnego stanu klinicznego pacjenta.
Sposób podawania (dawkę, szybkość infuzji i całkowitą objętość) produktu leczniczego Hemosol B0
powinien ustalić lekarz. Ciągła hemofiltracja usuwa nadmiar płynu i elektrolitów.
Jeśli wystąpi zaburzenie równowagi płynów, należy ściśle monitorować stan kliniczny pacjenta oraz
w razie potrzeby skorygować równowagę płynów.
Jeśli pacjent cierpi na niewydolność nerek, w wyniku przedawkowania nastąpi przeciążenie płynami
oraz mogą wystąpić poważne następstwa, takie jak zastoinowa niewydolność serca, zaburzenia
gospodarki elektrolitowej lub kwasowo-zasadowej.
Ponieważ roztwór nie zawiera glukozy, jego podawanie może prowadzić do wystąpienia hipoglikemii.
Należy regularnie monitorować stężenie glukozy we krwi.
Hemosol B0 zawiera wodorowęglan (dwuwęglan) i mleczan (prekursor wodorowęglanu) mogące
wpływać na równowagę kwasowo-zasadową pacjenta. Jeśli w trakcie leczenia z użyciem roztworu
wystąpi lub pogłębi się zasadowica metaboliczna, może zaistnieć potrzeba zmniejszenia szybkości
podawania lub wstrzymania podawania produktu leczniczego.

Dawkowanie

Powszechnie stosowana szybkość przepływu roztworu substytucyjnego w hemofiltracji i
hemodiafiltracji wynosi:
Dorośli:
500-3000 ml/godz.
Powszechnie stosowana szybkość przepływu roztworu dializacyjnego (dializatu) w ciągłej
hemodializie wynosi:
Dorośli:
500-2500 ml/godz.
U dorosłych zwykle stosowana jest łączna szybkość przepływu wynosząca od około 2000 do 2500
ml/godz., co odpowiada dobowej objętości płynu mieszczącej się w zakresie od około 48 do 60 l.

Dzieci i młodzież

Zakres szybkości przepływu roztworu substytucyjnego w hemofiltracji i hemodiafiltracji oraz roztworu
dializacyjnego (dializatu) w ciągłej hemodializie wynoszą:
Dzieci (od noworodków po młodzież do 18 lat): 1000-2000 ml/godz./1,73 m .
Wymagane szybkości przepływu mogą wynosić do 4000 ml/godz./1,73 m , zwłaszcza u młodszych
dzieci (≤10 kg). Bezwzględna szybkość przepływu (w ml/godz.) u dzieci i młodzieży zazwyczaj nie
powinna przekraczać maksymalnej szybkości przepływu stosowanej u dorosłych.

Instrukcja użycia/postępowania

Aby uzyskać gotowy do użycia roztwór, roztwór elektrolitów (mała komora A) należy dodać do
roztworu buforującego (duża komora B) po złamaniu łamliwej zatyczki bezpośrednio przed użyciem.
Stosować wyłącznie z odpowiednim sprzętem do pozaustrojowego leczenia nerkozastępczego.
Podczas postępowania i podawania produktu leczniczego pacjentowi należy stosować technikę
aseptyczną.
Używać wyłącznie wtedy, gdy zewnętrzne opakowanie ochronne jest nieuszkodzone, wszystkie spawy
są nienaruszone, łamliwa zatyczka jest nieuszkodzona, a roztwór jest przezroczysty. Mocno ścisnąć
worek, aby sprawdzić jego szczelność. W przypadku zauważenia przecieku roztwór należy
niezwłocznie wyrzucić, ponieważ nie można zagwarantować jałowości.
Duża komora B wyposażona jest w port do wstrzykiwań, umożliwiający po odtworzeniu roztworu,
dodanie innych niezbędnych produktów leczniczych. Lekarz jest odpowiedzialny za ocenę zgodności
dodatkowego produktu leczniczego z produktem Hemosol B0 poprzez sprawdzenie, czy nie występują
zmiany koloru i (lub) wytrącanie osadu, pojawienie się nierozpuszczalnych kompleksów lub
kryształów. Przed dodaniem produktu leczniczego należy sprawdzić, czy jest on rozpuszczalny i
stabilny w wodzie o pH równym pH produktu Hemosol B0 (pH gotowego do użycia roztworu wynosi
7,0 do 8,5). Dodatkowe składniki mogą nie być zgodne z roztworem. Należy zapoznać się z instrukcją
dotyczącą stosowania dodawanego produktu leczniczego.
Należy usunąć płyn z portu do wstrzykiwań, przytrzymać worek dnem do góry, podać produkt leczniczy
do portu do wstrzykiwań i całkowicie wymieszać. Należy natychmiast rozpocząć podawanie roztworu.
Wprowadzanie i mieszanie dodatkowych składników musi zawsze być wykonane przed podłączeniem
worka z roztworem do obwodu pozaustrojowego.

I

Bezpośrednio przed użyciem zdjąć zewnętrzne opakowanie z worka i wyrzucić wszystkie
pozostałe materiały opakowaniowe. Otworzyć zabezpieczenie, łamiąc łamliwą zatyczkę
znajdującą się pomiędzy dwiema komorami worka. Łamliwa zatyczka pozostanie w worku.
(Patrz rysunek I poniżej).

II

Upewnić się, że cały płyn z małej komory A został przelany do dużej komory B. (Patrz rysunek
II poniżej).

III

Przepłukać dwukrotniemałą komorę A, wyciskając zmieszany roztwór z powrotem do małej
komory A, a następnie ponownie do dużej komory B. (Patrz rysunek III poniżej).

IV

Jeśli mała komora A jest pusta: potrząsać dużą komorą B w celu całkowitego wymieszania się
jej zawartości. Teraz roztwór jest gotowy do użycia i worek można zawiesić na stojaku. (Patrz
rysunek IV poniżej).

V

Do każdego z dwóch portów dostępu można podłączyć linię dializy lub wymiany.

V.a

Jeśli korzysta się z dostępu typu luer, usunąć zatyczkę, przekręcając ją i pociągając, a następnie
podłączyć męską końcówkę typu luer lock linii dializy lub wymiany do żeńskiej końcówki typu
luer receptor na worku, dociskając ją i przekręcając. Upewnić się, że połączenie jest całkowicie
osadzone i pewne. Teraz połączenie jest otwarte. Sprawdzić, czy płyn przepływa swobodnie.
(Patrz rysunek V.a poniżej).
Gdy linie dializy lub wymiany są odłączone od złącza typu luer, połączenie zostanie zamknięte
i przepływ płynu wstrzymany. Port typu luer jest bezigłowy i można go przecierać środkami
dezynfekującymi.
V.bJeśli używany jest port do wstrzykiwań, najpierw usunąć zatyczkę poprzez jej odłamanie. Port
do wstrzykiwań można przecierać środkami dezynfekującymi. Następnie przebić kolcem
gumową przegrodę. Sprawdzić, czy płyn przepływa swobodnie. (Patrz rysunek V.b poniżej).
Gotowy do użycia roztwór należy zastosować natychmiast po usunięciu opakowania zewnętrznego.
Jeśli gotowy do użycia roztwór nie zostanie natychmiast zastosowany, powinien zostać zużyty w ciągu
24 godzin, włączając czas leczenia, po dodaniu roztworu elektrolitów do roztworu buforującego.
Gotowy do użycia roztwór przeznaczony jest wyłącznie do jednorazowego użytku. Należy wyrzucić
niewykorzystany roztwór natychmiast po zastosowaniu.
Wszelkie niewykorzystane resztki produktu leczniczego lub jego odpady należy usunąć zgodnie
z lokalnymi przepisami.

Torba z płynem, strzałki wskazujące na port luer lock i zakręcanie, symbol zakazu używania igły
  • Страна регистрации
  • Форма выпуска
    Раствор, -
  • Отпускается по рецепту
    Нет
  • Импортер
    Bieffe Medital S.p.A. Vantive Manufacturing Limited

Врачи онлайн по Гемосол Бо

Обсудите применение Гемосол Бо и возможные следующие шаги — по оценке врача.

5.0 (26)
Doctor

Анна Морет

Дерматология 19 years exp.

Анна Морет — врач-дерматолог и дерматовенеролог с международной сертификацией. Специализируется на дерматологии взрослых и детей, венерологии, эстетическом уходе за кожей и общей медицине. Проводит онлайн-консультации, опираясь на доказательную медицину и индивидуальные потребности каждого пациента.

Сфера помощи включает:

  • кожные заболевания: экзема, акне, розацеа, дерматиты, псориаз;
  • проблемы с волосами и кожей головы: выпадение волос, перхоть, себорейный дерматит;
  • детская дерматология — от новорождённых до подростков;
  • венерология и ЗППП (заболевания, передающиеся половым путём);
  • эстетические запросы: возрастные изменения кожи, неинвазивные косметологические процедуры;
  • аллергические реакции и повышенная чувствительность кожи;
  • проверка родинок, оценка новообразований, скрининг рака кожи;
  • рекомендации по уходу за кожей и подбор индивидуальной космецевтики.

Объединяя дерматологию с клиническим опытом в общей медицине, Анна Морет оказывает комплексную помощь, охватывая не только состояние кожи, но и сопутствующие проблемы со здоровьем. Имеет сертификацию Канадского совета эстетической медицины, что подтверждает международный уровень подготовки в сфере эстетической дерматологии.

Camera Записаться на онлайн-консультацию
252 zł
5.0 (14)
Doctor

Мар Табешадзе

Эндокринология 11 years exp.

Мар Табешадзе — врач-эндокринолог и терапевт, лицензированный в Испании. Проводит онлайн-консультации для взрослых, помогает в раннем выявлении, диагностике и лечении эндокринных и метаболических нарушений.

  • Диагностика и ведение эндокринных заболеваний
  • Нарушения функции щитовидной железы (в том числе у женщин во время беременности)
  • Раннее выявление и лечение сахарного диабета 1 и 2 типа, подбор индивидуальной терапии
  • Лечение ожирения: выявление причин набора веса, медикаментозная и немедикаментозная коррекция массы тела, длительное сопровождение
  • Эндокринные причины ухудшения состояния кожи, волос и ногтей
  • Ведение пациентов с остеопорозом, заболеваниями гипофиза и надпочечников
В своих консультациях Мар Табешадзе сочетает клиническую точность с индивидуальным подходом, помогая пациентам не только справляться с текущими жалобами, но и выстраивать долгосрочную стратегию контроля хронических заболеваний и улучшения качества жизни.
Camera Записаться на онлайн-консультацию
231 zł
5.0 (879)
Doctor

Алина Цуркан

Семейная медицина 13 years exp.

Алина Цуркан — лицензированный врач семейной медицины в Португалии. Проводит онлайн-консультации для взрослых и детей, помогая справляться как с острыми симптомами, так и с хроническими заболеваниями. Работает по принципам доказательной медицины, с фокусом на профилактику, раннюю диагностику и длительное сопровождение здоровья.

С какими симптомами и запросами можно обратиться к врачу:

  • ОРВИ и инфекции дыхательных путей: насморк, кашель, ангина, бронхит, пневмония, температура.
  • Заболевания уха, горла и носа: синусит, тонзиллит, отит, боли в горле, заложенность носа.
  • Заболевания глаз: аллергический и бактериальный конъюнктивит, покраснение глаз, жжение.
  • Желудочно-кишечные расстройства: гастрит, изжога, рефлюкс (ГЭРБ), вздутие, СРК, запоры, диарея.
  • Инфекции мочеполовой системы: цистит, частое мочеиспускание, боли внизу живота, профилактика рецидивов.
  • Хронические болезни: артериальная гипертензия, высокий холестерин.
  • Неврологические жалобы: головная боль, мигрень, слабость, бессонница, утомляемость.
  • Детские заболевания: температура, кишечные инфекции, боли в животе, аллергия, наблюдение за развитием.
  • Общие симптомы: слабость, снижение аппетита, частые простуды, профилактика и укрепление иммунитета.

Дополнительно:

  • Медицинские справки IMT для замены водительских прав в Португалии.
  • Профилактические осмотры, базовые обследования, мониторинг общего состояния.
  • Разбор анализов и медицинских документов.
  • Повторные консультации и контроль состояния.
  • Подбор и коррекция терапии, выписка рецептов онлайн.
  • Второе мнение по диагнозу или назначенному лечению.
  • Сопровождение при хронических состояниях и в период восстановления.
  • Медицинская навигация по системе здравоохранения Португалии.

Алина Цуркан сочетает клиническую экспертизу с вниманием к деталям и индивидуальному подходу. Её цель — не только устранение симптомов, но и создание устойчивой стратегии профилактики и контроля здоровья, адаптированной к жизни каждого пациента.

Camera Записаться на онлайн-консультацию
252 zł
0.0 (9)
Doctor

Дарья Портнова

Психиатрия 31 years exp.

Врач Дарья Портнова – психиатр и психотерапевт с более чем 30-летним клиническим опытом. Принимает взрослых и подростков от 14 лет в формате онлайн-консультаций. В своей практике врач работает с дебютом психических расстройств, хроническими психиатрическими состояниями, психотическими симптомами, последствиями психологических травм и сложными эмоциональными кризисами. Консультации выстроены структурировано, с акцентом на безопасность, клиническую ясность и долгосрочное улучшение качества жизни. К Дарье Портновой обращаются со следующими состояниями и запросами: 

  • экзистенциальные кризисы и сложные жизненные ситуации;
  • утрата, горевание, эмоциональное истощение;
  • сложности в отношениях, расставание, развод;
  • психологические и психические травмы, включая комплексное ПТСР (cPTSD);
  • тревожные расстройства: генерализованное тревожное расстройство, паническое расстройство;
  • социальная тревога и социофобия;
  • обсессивно-компульсивное расстройство (ОКР);
  • расстройства сна;
  • депрессивные расстройства;
  • биполярное аффективное расстройство;
  • шизоаффективное расстройство;
  • шизофрения;
  • расстройства личности.

Врач сочетает психиатрическую диагностику с психотерапевтическим подходом. В работе используются доказательные методы, включая когнитивно-поведенческую терапию (КПТ), а также подходы третьей волны – ACT, FACT и CFT. Консультации направлены на четкое понимание состояния, практические рекомендации и поддержку в динамике.

Camera Записаться на онлайн-консультацию
464 zł
0.0 (0)
Doctor

Сара Азеведу

Семейная медицина 12 years exp.

Доктор Сара Азеведу - врач-специалист по общей и семейной медицине с более чем 10-летним клиническим опытом и особым интересом к инновациям и медицинским технологиям. В своей практике она делает акцент на использовании цифровых инструментов и телемедицины для преодоления барьеров, обеспечивая непрерывное, удобное и человечное медицинское сопровождение.

Её основной фокус - персонализированная профилактика, помогающая пациентам проактивно управлять своим здоровьем. Имеет особый интерес и углублённую подготовку в следующих областях:

  • Психическое здоровье: комплексный подход к лечению тревожных состояний и эмоционального благополучия;
  • Педиатрическая нутрициология: поддержка здорового роста с раннего возраста;
  • Эстетическая медицина и благополучие: холистический взгляд на заботу о теле;
  • Медицина образа жизни (Lifestyle Medicine): помощь в отказе от курения и изменении образа жизни.

Она убеждена, что медицина должна быть гибкой и ориентированной на образ жизни каждого человека, а технологии позволяют врачу быть рядом с пациентом там, где это действительно необходимо.

Camera Записаться на онлайн-консультацию
420 zł
5.0 (28)
Doctor

Екатерина Агапова

Неврология 9 years exp.

Екатерина Агапова — врач-невролог, специализируется на диагностике и лечении неврологических заболеваний и хронической боли. Проводит онлайн-консультации для взрослых, сочетая доказательную медицину и персональный подход.

С какими жалобами можно обратиться:

  • Головные боли — мигрень, головная боль напряжения, кластерная боль.
  • Боль в спине и шее, острая и хроническая.
  • Фибромиалгия и невропатическая боль, боль после травм.
  • Невралгии и мононевропатии — синдром запястного канала, невралгия тройничного нерва, паралич лицевого нерва.
  • Полинейропатии — диабетическая, токсическая, алкогольная.
  • Рассеянный склероз — диагностика, сопровождение.
  • Головокружение и нарушения координации.
  • Расстройства сна — бессонница, дневная сонливость.
  • Тревожность, депрессия и стрессовые состояния.

Врач помогает пациентам, страдающим от хронической боли, невралгий, мигрени, нарушений сна и тревожных состояний. Онлайн-консультации включают точную диагностику, разбор симптомов и подбор эффективного лечения.

Если вы испытываете боль, онемение, мышечную слабость или эмоциональные нарушения — получите профессиональную помощь и рекомендации по восстановлению самочувствия.

Camera Записаться на онлайн-консультацию
231 zł
5.0 (60)
Doctor

Таисия Минорская

Семейная медицина 13 years exp.

Таисия Минорская – врач семейной медицины с официальной лицензией в Испании и более чем 12-летним клиническим опытом. Проводит онлайн-консультации для взрослых и детей, сочетая современный европейский подход с доказательной медициной и вниманием к индивидуальным запросам.

Основные направления консультаций:

  • ОРВИ, грипп, боль в горле, кашель, насморк
  • Пересмотр или подбор антибиотиков
  • Аллергии, кожные высыпания
  • Повышенное давление, головные боли, хроническая усталость
  • Анализ результатов обследований, интерпретация анализов
  • Коррекция терапии по европейским медицинским стандартам
  • Помощь в организации маршрута пациента: какие обследования нужны, когда обращаться очно
Отдельное внимание уделяет жалобам со стороны желудочно-кишечного тракта: вздутие, боли в животе, хроническая тошнота, СИБР, синдром раздражённого кишечника. Консультирует пациентов с психосоматикой и необъяснимыми симптомами, влияющими на качество жизни.

Также сопровождает пациентов, получающих терапию ожирения препаратами GLP-1 (Оземпик, Монжаро и др.), в соответствии со стандартами лечения, принятыми в Испании: от подбора схемы до мониторинга и помощи в оформлении рецептов.

Camera Записаться на онлайн-консультацию
295 zł
5.0 (26)
Doctor

Георгий Эремеишвили

Урология 22 years exp.

Георгий Эремеишвили — уролог высшей категории, кандидат медицинских наук и лицензированный врач в Испании. Он предоставляет экспертную помощь в диагностике и лечении широкого спектра урологических заболеваний у мужчин и женщин, используя комплексный подход и принципы доказательной медицины.

Основные направления работы:

  • Эректильная дисфункция, снижение либидо, преждевременная эякуляция.
  • Мужское бесплодие: комплексная диагностика и современные методы лечения.
  • Заболевания предстательной железы: острый и хронический простатит, аденома простаты (доброкачественная гиперплазия предстательной железы), рак предстательной железы.
  • Воспалительные заболевания мочеполовой системы: острый и хронический цистит, пиелонефрит, эпидидимит, орхит, уретрит.
  • Заболевания, передающиеся половым путем (ЗППП): хламидиоз, уреаплазмоз, микоплазмоз, гарднереллез, кандидоз, герпетические инфекции, ВПЧ, ЦМВ, трихомониаз и другие.
  • Нарушения мочеиспускания: задержка мочи, учащенное мочеиспускание, недержание мочи, гиперактивный мочевой пузырь, нейрогенный мочевой пузырь.
  • Новообразования: кисты, опухоли почек, мочевого пузыря, яичка, предстательной железы (в том числе рак простаты).
  • Хирургические вмешательства: определение показаний и выбор оптимальных малоинвазивных методов.

Доктор Эремеишвили применяет интегрированный подход к каждому случаю. Это включает тщательную предоперационную подготовку, послеоперационное наблюдение и регулярное динамическое сопровождение в процессе лечения для достижения наилучших результатов. Все диагностические и лечебные рекомендации основаны на актуальных данных доказательной медицины и соответствуют рекомендациям Европейской ассоциации урологов, что гарантирует высокое качество и эффективность вашей помощи.

Если вы ищете квалифицированную помощь в диагностике или лечении урологических заболеваний, запишитесь на онлайн-консультацию с доктором Георгием Эремеишвили. Получите экспертную поддержку, точную диагностику и индивидуальный план лечения, не выходя из дома.

Camera Записаться на онлайн-консультацию
252 zł
5.0 (35)
Doctor

Дмитрий Горобец

Семейная медицина 7 years exp.

Дмитрий Горобец — лицензированный врач семейной медицины в Польше, диабетолог и специалист по лечению ожирения. Проводит онлайн-консультации для взрослых и детей, помогая при острой и хронической патологии.

С какими вопросами можно обратиться:

  • контроль и лечение артериальной гипертензии, сахарного диабета 1 и 2 типа, метаболического синдрома, нарушений работы щитовидной железы;
  • лечение ожирения и коррекция веса: разработка индивидуальных программ снижения массы тела, подбор питания, рекомендации по образу жизни;
  • гастроэнтерологические жалобы: гастрит, изжога, синдром раздражённого кишечника, вздутие, запоры;
  • консультации по педиатрии: наблюдение за развитием, острые инфекции, вакцинация, ведение хронических состояний у детей;
  • боли различного характера: головная боль, боли в спине, мышечно-суставные боли, хронические болевые синдромы;
  • интерпретация анализов, корректировка лечения, профилактические осмотры и скрининги.

Дмитрий Горобец использует доказательный и персонализированный подход, помогает не только решать текущие проблемы, но и выстраивать долгосрочную стратегию контроля хронических заболеваний, улучшения качества жизни и профилактики рисков.

Camera Записаться на онлайн-консультацию
274 zł
5.0 (11)
Doctor

Анастасия Гладких

Психиатрия 15 years exp.

Анастасия Гладких — врач-психотерапевт и психолог с более чем 14-летним опытом работы с зависимыми людьми и их семьями. Проводит онлайн-консультации для взрослых, сочетая медицинский подход с глубокой психологической поддержкой и практическими инструментами.

С чем можно обратиться:

  • Зависимости: алкогольная и наркотическая зависимость, игровая зависимость, компульсивное поведение, созависимые отношения.
  • Работа с родственниками зависимых, коррекция зависимого поведения в семье, поддержка ремиссии и стабилизации состояния.
  • Психические состояния: депрессия, биполярное расстройство, ОКР, тревожные и фобические расстройства, посттравматические состояния, генерализованная тревожность, потери и эмиграция.
  • Психопросвещение: объяснение сложных психиатрических и медицинских терминов простыми словами, помощь в понимании диагноза и стратегии помощи.
Подход к терапии:
  • Максимально клиенториентированный, прямой и честный стиль общения, фокус на результат и стабилизацию.
  • Назначает медикаменты только при необходимости, в целом стремится минимизировать фармакотерапию.
  • Сертифицированный специалист в нескольких направлениях: КПТ, НЛП (мастер-практик), эриксоновский гипноз, символдрама, арт-терапия, системная терапия.
  • После каждой консультации пациент получает чёткий план действий – что делать и как вести себя в конкретной ситуации.
Опыт и профессиональная деятельность:
  • Член ассоциации Gesundheitpraktikerin (Германия) и общественной организации «Mit dem Sonne in jedem Herzen».
  • Более 18 научных публикаций в международных журналах, переведённых на несколько языков.
  • Волонтёрская работа с украинскими беженцами и военными в университетской клинике Регенсбурга.
Camera Записаться на онлайн-консультацию
549 zł
...
4

Часто задаваемые вопросы

Требуется ли рецепт для Гемосол Бо?
Гемосол Бо does not require рецепта в Польша. Вы можете уточнить у врача онлайн, подходит ли это лекарство для вашей ситуации.
Кто производит Гемосол Бо?
Гемосол Бо производится компанией Bieffe Medital S.p.A. Vantive Manufacturing Limited. Упаковка и торговое название могут отличаться в зависимости от дистрибьютора.
Какие врачи могут оценить применение Гемосол Бо онлайн?
Врачи, включая Семейные врачи, Психиатры, Дерматологи, Кардиологи, Эндокринологи, Гастроэнтерологи, Пульмонологи, Нефрологи, Ревматологи, Гематологи, Инфекционисты, Аллергологи, Гериатры, Педиатры, Онкологи, могут оценить целесообразность применения Гемосол Бо с учетом вашей ситуации и местных правил. Вы можете записаться на онлайн-консультацию, чтобы обсудить возможные варианты.
bg-pattern-dark

Получайте обновления и полезные материалы

Новости о медицинских услугах, обновления сервиса и практическая информация для пациентов.